Sofiane - Outro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sofiane - Outro




Outro
Outro
Apprend a cacher tes amours, tes ennuies, tes emmerdes
Learn to hide your loves, your sorrows, your troubles
Apprend a écouter la journée, a comprendre tes nuits
Learn to listen to the day, to understand your nights
Retiens comme ton nom le plan du chemin par lequel tu t'enfuis
Remember, like your name, the map of the path by which you escape
Et on en fait des pas d'géant, on touche et sa couche
And we take giant steps, we touch and it settles
Ne les écoute pas j'te raconterais tout ce qu'ont peut faire avec la bouche
Don't listen to them, I'll tell you all that can be done with the mouth
Apprenez a aimer la paix, sans les feintes, sans département
Learn to love peace, without pretense, without division
A apprécier les humbles, les gens simple, la vie simplement
To appreciate the humble, simple people, life simply
Fuyez les drôles d'odeur sa frôle l'horreur
Flee the strange smells, it borders on horror
On y croise des humains sourire et rire
We meet humans there, smiling and laughing
Camoufler la tristesse d'un saule pleureur
Camouflaging the sadness of a weeping willow
Issa tu va prendre froid parce que t'a pas mis d'bonnet
Issa, you're going to catch a cold because you didn't wear a hat
Sortez moi tout ces mythos d'ma cellule capitonné
Get all these myths out of my padded cell
Tout était faux, plus qu'a partir, sache que si t'a du lourd a dire
Everything was false, just leave, know that if you have something heavy to say
La vérité appartient a qui a les mots pour la dire
The truth belongs to those who have the words to say it
Autrement qu'est ce t'en sait
Otherwise, what do you know
J'aurais vécu a l'époque de Molière ces connard apprendrez mes textes en cour de français
If I had lived in the time of Molière, these assholes would learn my texts in French class
Ne les écoute pas, mentir sur moi, apprend mes défaut, les gens sont...!
Don't listen to them, lying about me, learn my flaws, people are...!
Les plus charismatiques ont moins de charisme qu'une de mes chanson
The most charismatic have less charisma than one of my songs
Tu verra comme tout le monde s'en fou de tes regrets tes blessures folles
You'll see how everyone doesn't care about your regrets, your crazy wounds
Mais nous les traîtres et les ennemis on les oublient, on les survolent
But we forget the traitors and the enemies, we fly over them
Tous coupables, tous échangerais la vie ou l'sommeil
All guilty, all would exchange life or sleep
Cherche a palper la lumière, on les encaisses tes coups d'soleil
Seek to feel the light, we take your sunstrokes
Personne me tire l'oreille comme certains, le déclin
Nobody pulls my ear like some, the decline
Ils sont perdus, tous en chien, ils sont plein, je les plaint
They are lost, all dog-like, they are full, I pity them
Apprend que l'honneur ça va plus loin qu'une belle femme ou qu'une somme
Learn that honor goes further than a beautiful woman or a sum
Hagra ça paye pas ça peut coûter cher comme la parole d'un homme
Hagra doesn't pay, it can be expensive like a man's word
La vie on s'accroche on y croit
Life, we cling to it, we believe in it
Les mots d'un père pèsent largement plus lourd que
The words of a father weigh far more than
Tout ce qui peut sortir de la bouche d'un roi
Everything that can come out of a king's mouth
Mes regrets pour seul sinistre, mon éducation comme gouvernement, mon cerveau, mon cœur comme ministre
My regrets for only disaster, my education as government, my brain, my heart as minister
Soit t'es victime soit t'es l'auteur, t'es client t'es vendeur apprend toutes les vérités avant de critiquer les menteur
Either you're a victim or you're the perpetrator, you're a customer you're a seller, learn all the truths before criticizing the liars
Et chacun joue son rôle a fond chacun ses bails
And each one plays their role to the fullest, each one their business
Le faire quand il est chaud petit c'est (...) une pièce de théâtre
Doing it when it's hot, little one, it's (...) a play
Dis leurs qu'ils réfléchissent entre la blanche et la marron
Tell them to think between the white and the brown
Que le père noël existe et qu'il ressemble a s'y méprendre a ton daron
That Santa Claus exists and that he looks confusingly like your dad
J'ai pesé le poids de la douleur, le silence du vacarme vu la sécheresse d'un océan face a la richesse de tes larmes
I weighed the weight of pain, the silence of the din, saw the dryness of an ocean in the face of the richness of your tears
Laisse les douter de nous, laisse les croire te croire a sec
Let them doubt us, let them believe you're dry
Si je pouvais m'arracher les yeux pour que tu puisse te voir avec
If I could tear my eyes out so you could see yourself with them
Prend soin de toi hayati affronte les sans peur, tu m'enterrera j'veux pas que ta mort me rentre une épée dans l'coeur
Take care of yourself hayati, face them without fear, you will bury me, I don't want your death to drive a sword into my heart
Si pour certain tu sera cher, un ptit frère, un grand père
For some you will be dear, a little brother, a grandfather
Un jour tu sera un père entraîne toi quand tu sera grand frère
One day you will be a father, train yourself when you are a big brother
On est seul quand on est un homme, une armé de néant
We are alone when we are a man, an army of nothingness
On s'cache dans un trou de souris on pleure des larmes de géant
We hide in a mouse hole, we cry giant tears
Apprend la victoire dans tes défaites même sans thunes on gagne
Learn victory in your defeats, even without money we win
On peut s'enterrer comme un gouffre avant de s'élever comme une montagne
We can bury ourselves like a chasm before rising like a mountain
D'où tu viens on boit, on fume pour anesthésier la bête
Where you come from we drink, we smoke to anesthetize the beast
On se met la tète dans les nuages avec un nuage dans la tète
We put our heads in the clouds with a cloud in our heads
La défonce c'est pour les faibles si par le remord t'es habité
Getting high is for the weak if you are inhabited by remorse
Apprend a construire la tienne au lieu de fuir la réalité
Learn to build your own instead of running away from reality
Nul part se trouve le temps perdus alors partout est l'oseille
Nowhere is lost time, so everywhere is money
J'te raconterais comme ton sourire a rendu jaloux mon soleil
I'll tell you how your smile made my sun jealous
Et même si la lumière est sombre, jour de nuit bref on s'entend
And even if the light is dark, day or night, in short, we get along
On se perd a tromper sa femme trahir la mère de son enfant
We lose ourselves deceiving our wife, betraying the mother of our child
Ma vie, ma vie, ma vie ce dessin sans couleur ni papier Canson
My life, my life, my life, this drawing without color or Canson paper
Je jette un magnum a la mer, je suis mort dans mes chansons
I throw a magnum into the sea, I am dead in my songs
Fais ton choix dans mes vertus, dans mes addictions
Make your choice in my virtues, in my addictions
Si peux d'éclat et tant de fausse note dans mes partitions
So few bright spots and so many false notes in my scores
Moi j'en tuerais pour ton amour, plus rien ne me touche moi c'est trop tard
I would kill for your love, nothing touches me anymore, it's too late for me
Tu ma réappris l'innocence toi seul sait noyer mon regard
You taught me innocence again, you alone know how to drown my gaze
J'ai aimé faire ta connaissance, j'ai poussé ce médecin
I loved meeting you, I pushed this doctor
Rentré dans le ventre de ta mère, je t'en ai sorti de mes mains
Entered your mother's womb, I pulled you out with my own hands
Ne laisse pas le malheur t'atteindre avant que ton honneur le frappe
Don't let misfortune reach you before your honor strikes it
Il est fourbe comme la pénombre menteur comme un chanteur de rap
He is deceitful like the shadows, a liar like a rap singer
Et je t'en souhaite une comme ta mère, plus belle que leur sainte trinité
And I wish you one like your mother, more beautiful than their holy trinity
Et d'aimer une femme de sa trempe, au tiers de sa dignité
And to love a woman of her caliber, a third of her dignity
Par de la son intimité mesure ton courage a tes actes
From her intimacy, measure your courage to your actions
Toutes les promesse et tout les pactes sont crée pour être rompu
All promises and all pacts are made to be broken
J'ai que mes mots la haine ici même la plus folle on la forge
I only have my words, hatred here, even the craziest, we forge it
On m'aurais fais chanter ce texte avec un laguiole dans la gorge
I could have been made to sing this text with a laguiole in my throat
Que le haram c'est comme le bien, lui aussi a ses apôtre
That haram is like good, it also has its apostles
Que c'est moche que de tout son cœur on peut souhaité la mort d'un autre
That it's ugly that with all your heart you can wish for the death of another
Sache qu'on est tous un peu froussard aussi longtemps que dure la tempête
Know that we are all a little cowardly as long as the storm lasts
Que j'aurais pu écrire tout ça avec un canon sur la tempe mec
That I could have written all this with a gun to my temple, man
Apprend a aimer ton seigneur, même grosse caillera d'un gros secteur
Learn to love your lord, even a big thug from a big sector
Si tu connais la rue te trompe pas choisis bien ton protecteur
If you know the street, don't be mistaken, choose your protector well
Souris moi j'oublierais tout ce que nous avions subi
Smile at me, I will forget all that we have suffered
Ton regard peut faire place nette dans un camion d'rubis
Your gaze can make a clean sweep in a truckload of rubies
Je suis née pour sentir ton pouls pour tout t'offrir je roule, j'expire
I was born to feel your pulse, to offer you everything, I roll, I expire
J't'écoute mes deux mains te tienne, mes deux poumons te respire
I listen to you, my two hands hold you, my two lungs breathe you
Mes jnouns finirons par se taire, se calmer, se geler grave
My jnouns will end up being silent, calming down, freezing seriously
Ton père plus que de la musique récite la poésie des drame
Your father, more than music, recites the poetry of dramas
Hier j'en ai poussé des cris, payé le prix pour m'abreuver
Yesterday I screamed, paid the price to drink
Aujourd'hui le plus heureux laisse moi le vivre a en crever
Today, the happiest, let me live it to the point of bursting
J'te présenterais Alger, au chocolat, a la vanille et la mémoire de cette terre qui t'auras coûté ta famille
I will introduce you to Algiers, with chocolate, vanilla and the memory of this land that will have cost you your family
Tu me demandera si c'est possible, j'te dirais cash demain
You will ask me if it is possible, I will tell you cash tomorrow
Et cet étrange pouvoir que j'ai de verser mon sang sur des parchemins
And this strange power I have to shed my blood on parchments
Et pour que tu n'ai jamais faim je ferais tout ce que j'ai a faire
And so that you are never hungry I will do everything I have to do
Hors de question que tu mange la hass a cause des vieux rêvé de ton père
Out of the question that you eat the hass because of your father's old dreams
1
1
Meurs pour ta sœur, ta mère, ta femme protège ta fille c'est ton cadeaux
Die for your sister, your mother, your wife, protect your daughter, it's your gift
Quitte a risquer l'habs, l'enfer, c'est ton devoir, c'est ton fardeau
Even if it means risking the habs, hell, it's your duty, it's your burden
Lié par le sang au tiens a perpet' ou en rien
Bound by blood to yours, forever or in nothing
Soit fier de ressembler a ton père, j'me bat pour ressembler au mien
Be proud to look like your father, I fight to look like mine
1
1
On s'enferme vite dans un mensonge, quand les vérités ne sont pas dites
We quickly lock ourselves in a lie, when the truths are not spoken
Soit fier de ton seigneur, son messager, de ses hadiths
Be proud of your lord, his messenger, his hadiths
Sofiane étant de confession Musulmane, son enfant est de par conséquence Musulman de naissance. Il lui...
Sofiane being of Muslim faith, his child is therefore Muslim by birth. He...
READ MORE
READ MORE
Soit fort comme le fils de Maryam seul contre tous ces lions
Be strong like the son of Maryam alone against all these lions
J'ai tellement aimé son histoire que je t'ai donner son prenom
I loved his story so much that I gave you his first name
J'étais parfait a l'imparfait, toutes mes pensées noir, mes manœuvres
I was perfect in the imperfect, all my dark thoughts, my maneuvers
Elle est a toi cette chanson, elle est comme toi c'est un chef d'œuvre
This song is yours, it is like you, it is a masterpiece
De l'incendie à la mousson si tu est la même sans thème j'adhère
From fire to monsoon, if you are the same without a theme, I agree
Issa, Mohamed fils de Sofiane, fils d' Abdelkader
Issa, Mohamed son of Sofiane, son of Abdelkader





Авторы: Dj Sammy, Oliver Laib


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.