Sofiane - Tout l'monde s'en fout - перевод текста песни на немецкий

Tout l'monde s'en fout - Sofianeперевод на немецкий




Tout l'monde s'en fout
Ist doch allen egal
J'ai pris la bande d'arrêt, j'avais pas l'temps pour faire la file,
Ich hab den Pannenstreifen genommen, hatte keine Zeit für die Schlange,
Ouais j'suis mal entouré, bourré comme la moitié d'ma ville
Ja, ich bin schlecht umgeben, besoffen wie die Hälfte meiner Stadt
On n'oublie pas l'ADN, on n'oublie pas les douilles
Man vergisst die DNA nicht, man vergisst die Patronenhülsen nicht
Le diable s'habille en Prada ou comme il veut, j'm'en bats les couilles
Der Teufel trägt Prada oder was er will, ist mir scheißegal
Hier a tout oublié, demain matin parle mal
Gestern alles vergessen, morgen früh wird schlecht geredet
Personne ne m'aime et puisque c'est comme ça j'irai sans vous
Keiner liebt mich und weil das so ist, gehe ich ohne euch
Personne n'te comprendra jamais, dis leur pas comme t'as mal
Niemand wird dich je verstehen, sag ihnen nicht, wie weh es dir tut
N'oublie pas l'principal, au fond tout l'monde s'en fout
Vergiss nicht das Wichtigste, im Grunde ist es allen egal
Grandi sous un drapeau pirate, j'allais avec le vent
Aufgewachsen unter Piratenflagge, ich ging mit dem Wind
Oui mon sang a coulé et puis j'ai fait couler du sang
Ja, mein Blut ist geflossen und dann habe ich Blut vergossen
Y'a du chahut tout l'temps, y'a du boucan même quand c'est calme
Es gibt ständig Krawall, es gibt Lärm, selbst wenn es ruhig ist
Y'a des bruits qui courent et d'autres qui font démarrer la bécane, Fianso
Es gibt Gerüchte, die kursieren, und andere, die das Motorrad starten lassen, Fianso
J'connais trop d'gens bizarres, c'est pour ça qu'ma santé dévie
Ich kenne zu viele seltsame Leute, deshalb leidet meine Gesundheit
J'serais déjà au cimetière si j'devais m'inventer des vies
Ich wäre schon auf dem Friedhof, wenn ich mir Leben erfinden müsste
T'as volé pour manger, t'as tué, t'as vendu l'héro'
Du hast gestohlen, um zu essen, du hast getötet, du hast Heroin verkauft
On est tous au courant, y'a pas que Dieu qui sait, frérot
Wir wissen alle Bescheid, nicht nur Gott weiß es, Bruder
J'leur ai dit: "j'me vengerai", évidemment personne m'a cru
Ich hab ihnen gesagt: "Ich werde mich rächen", natürlich hat mir niemand geglaubt
J'essaie de tuer l'temps et puis aussi qu'personne me tue
Ich versuche, die Zeit totzuschlagen und auch, dass mich niemand umbringt
Voir les regards changer, ça j'pensais qu'c'était l'épilogue
Die Blicke sich ändern sehen, das dachte ich, wäre der Epilog
Ça s'comptait pas en années, ça s'comptait en épisodes
Das zählte nicht in Jahren, das zählte in Episoden
J'me vois courir après mes nuits jusqu'à la fin d'mes jours
Ich sehe mich meinen Nächten nachjagen bis ans Ende meiner Tage
Ça fait longtemps qu'j'ai perdu le nord, j'ai le plafond qui tourne
Ich habe schon lange die Orientierung verloren, die Decke dreht sich
Que Dieu me garde d'avoir le trône, patron ou chef
Möge Gott mich davor bewahren, den Thron zu haben, Boss oder Chef zu sein
Peur de mes frères ou bref, Jésus Marie Youssef
Angst vor meinen Brüdern oder kurz gesagt, Jesus Maria Josef
Personne ne m'aime et puisque c'est comme ça, j'irai sans nous
Keiner liebt mich und weil das so ist, gehe ich ohne uns
Jusqu'où la carte mène solo pour compter mon trésor
Wohin die Karte auch führt, allein, um meinen Schatz zu zählen
N'ouvre jamais ton cœur si tout le reste du monde s'en fout
Öffne niemals dein Herz, wenn es dem Rest der Welt egal ist
Eux ils trinquent à la vie, nous on trinque à la mort, Fianso
Sie stoßen auf das Leben an, wir stoßen auf den Tod an, Fianso





Авторы: Sofiane Zermani, Fabien Carlin, Saïd El Hajji, Said El Hajji


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.