Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neo Caliban Grides
Neo Caliban Grides
Ashh!
a
mi
me
sobra
la
inteligencia
he
Oops!
I'm
so
much
smarter
than
you,
Y
eso
que
siempre
mato
neuronas,
tu
nunca
as
sido
competencias,
Even
though
I'm
always
killing
brain
cells,
you've
never
been
competition,
Qe
porque
siempre
ablo
de
drogas,
de
lokera
'Cause
I
always
talk
about
drugs,
madness,
De
la
calle
en
mis
cancione.
About
the
streets
in
my
songs.
Por
si
no
sabias
el
rap
nacio
en
las
calles!
In
case
you
didn't
know,
rap
was
born
in
the
streets!
Y
en
las
calles
yo
lo
vivo
con
mis
amigos.
And
in
the
streets
I
live
it
up
with
my
friends.
Tu
no
tienes
inteligencia
como
yo,
tu
nunca
as
sido
competencia
You're
not
as
smart
as
me,
you've
never
been
competition
No,
no,
no!
Que
yo
siempre
ablo
de
violencio
y
tu
no,
No,
no,
no!
I
always
talk
about
violence
and
you
don't,
Pues
yo
creci
en
la
delincuencia
y
tu
no
Well,
I
grew
up
in
crime
and
you
didn't
Tu
te
crees
unico
pero
lo
tuyo
es
puro
pico
You
think
you're
unique
but
your
stuff
is
just
cheesy
Por
animal
te
voy
a
mandar
para
un
zoologico,
I'm
going
to
send
you
to
a
zoo,
you
animal,
Logico,
Es
Logico
Que
no
te
comparas
muchacho
Logical,
It's
logical
that
you
don't
compare
to
me,
boy
Tu
estilo
esta
Gacho,
namas
te
escuchan
aya
en
tu
rancho,
Your
style
sucks,
only
people
in
your
backwater
town
listen
to
you,
Abran
un
cancho,
que
ba
a
pasar
su
maestro
Make
way,
the
master
is
coming
through
Nunca
mas
escucharan
rimas
mas
mejores
que
estas,
You'll
never
hear
better
rhymes
than
these
again,
Por
eso
me
detestas
pero
yo
ni
te
ago,
That's
why
you
hate
me
but
I
don't
even
notice
you,
El
rap
nacio
en
las
calles
y
tu
que
bas
a
saber
de
vagos,
Rap
was
born
in
the
streets,
what
do
you
know
about
hoodlums,
No
me
ables
de
rap,
ami
tu
no
me
ables
de
rap
Don't
talk
to
me
about
rap,
don't
talk
to
me
about
rap
Porque
el
dia
que
te
vea
ya
tienes
asegurado
un
yat,
'Cause
the
day
I
see
you,
you're
getting
a
boat
ride,
Un
golpe,
Torpe
pa
que
me
entiendas,
A
punch,
dummy,
so
you
get
it,
Un
consejo
a
los
demas
raperitos
nunca
se
vendan,
A
piece
of
advice
to
other
little
rappers:
never
sell
out,
Porque
dan
veguenza
dan
lastimaaa!
'Cause
you're
embarrassing,
you're
pathetic!
El
grupo
de
la
tele
siempre
escucharan
mis
rimaaaas!
The
people
on
TV
will
always
listen
to
my
rhymes!
Porque
dan
verguenza
dan
lastimaa!!
'Cause
you're
embarrassing,
you're
pathetic!
Si
voy
a
la
tele
na
mas
doy
pa
que
me
la
exprimas,
If
I
go
on
TV,
they're
just
going
to
squeeze
me,
Tus
rimas
como
tu
lengua
son
pequeñas,
Your
rhymes
are
as
tiny
as
your
tongue,
No
tienes
alas
y
en
volar
nomas
tu
sueñas,
You
have
no
wings
and
all
you
do
is
dream
of
flying,
Te
falta
estilo,
te
falta
vivirlo,
You
lack
style,
you
lack
experience,
Si
no
aprendiste
en
las
calles
como
te
atreves
a
decrilo,
If
you
didn't
learn
it
on
the
streets,
how
dare
you
try
to
describe
it,
Garrapata!!
eres
peor
que
un
dolor
de
cabeza,
Tick!
You're
worse
than
a
headache,
Voy
aser
mermelada
con
todas
tus
rolas
fresas,
I'm
going
to
make
jam
with
all
your
stupid
tracks,
No
quieras
compararte
toma
asiento
a
sentarte,
Don't
try
to
compare
yourself,
take
a
seat
and
sit
down,
Voy
a
tragarte,
Yo
me
siento
namas
pa
enbarrarte
de
cacaa!
I'm
going
to
swallow
you,
I'm
just
going
to
sit
back
and
cover
you
in
poop!
Porque
cagada
es
lo
que
tu
eres,
'Cause
you're
a
piece
of
crap,
En
ganarme
no
te
esmeres
porque
primero
te
mueres,
Don't
try
to
beat
me,
'cause
you'll
be
dead
first,
Me
la
peres
bravo!
ten
cuidadoo!
You're
really
pissing
me
off!
Watch
out!
Ladras
mucho
y
la
mordida
no
has
tiradoooo!
You
bark
a
lot
but
you
haven't
taken
a
single
bite!
Vas
atrasado
la
meta
te
queda
lejos,
You're
behind,
the
finish
line
is
still
far
away,
Si
busas
a
un
pendejo
mejor
bete
en
el
espejo,
If
you're
looking
for
an
idiot,
you'd
better
look
in
the
mirror,
Consejo
viejo
pero
muy
bien
aplicado,
Old
advice,
but
it's
still
true,
En
esta
escuela
quedas
reprobado,
You've
failed
this
course,
No
voy
a
enseñarte,
aprende
solo
y
sin
ayuda,
I'm
not
going
to
teach
you,
learn
it
yourself
without
any
help,
Baboso!
como
los
mocos
que
mi
nariz
estornuda!!
You
idiot!
Just
like
the
snot
my
nose
blows
out!!
Tu
boca
muda
para
mi
suena
mejor
deja
de
rapear
y
al
mucho
le
ases
un
favor,
Das
verguenza
es
lo
unico
que
tu
Your
silent
mouth
sounds
so
much
better,
stop
rapping
and
do
us
all
a
favor,
You're
a
disgrace,
that's
all
you
Probocas,
raperos
como
tu
debieron
nacer
sin
la
boca
Cause,
rappers
like
you
should
have
been
born
without
a
mouth
O
de
preferencia
pon
un
pañal
en
tu
osico
Or
preferably
put
a
diaper
on
your
mouth
Porque
ablas
pura
mierda
y
para
ablar
estas
muy
chico.
Because
you
talk
pure
shit
and
you're
too
young
to
talk.
Tu
no
tienes
inteligencia
como
yo,
tu
nunca
as
sido
competencia
You're
not
as
smart
as
me,
you've
never
been
competition
No,
no,
no!
Que
yo
siempre
ablo
de
violencio
y
tu
no,
No,
no,
no!
I
always
talk
about
violencio
and
you
don't,
Pues
yo
creci
en
la
delincuencia
y
tu
no
Well,
I
grew
up
in
crime
and
you
didn't
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ELTON DEAN
Альбом
Grides
дата релиза
23-05-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.