Текст и перевод песни Softengine - Something Better - Eurovision 2014 - Finland
Something Better - Eurovision 2014 - Finland
Что-то лучшее - Евровидение 2014 - Финляндия
Even
human
bound,
people
rolling
dice.
Даже
человек
ограничен,
люди
бросают
кости.
Image
on
the
ground,
such
a
novel
life,
he
thought,
Образ
на
земле,
такая
новая
жизнь,
думал
он,
While
knowing
nothing
at
all.
Ничего
не
зная
вообще.
Every
option
noted
or
tendency
made,
Каждый
вариант
отмечен
или
намечена
тенденция,
They
will
carry
on
until
the
perfect
date,
she
said,
Они
продолжат
до
идеальной
даты,
сказала
она,
While
knowing
nothing
at
all.
Ничего
не
зная
вообще.
All
the
rules
well
known,
they
mean
nothing
to
me.
Все
правила
хорошо
известны,
они
ничего
не
значат
для
меня.
Everything
I'm
used
to
seems
to
be
Все,
к
чему
я
привык,
кажется,
Fine
misshapen
made
up
fantasy,
Прекрасная
деформированная
выдуманная
фантазия,
Should
let
go,
should
let
go!
Должен
отпустить,
должен
отпустить!
But
we
found
something
better,
Но
мы
нашли
кое-что
получше,
Plain
answer
however,
Простой
ответ,
однако,
For
I'll
not
surrender.
Потому
что
я
не
сдамся.
We
found
something
better.
Мы
нашли
кое-что
получше.
Vis-à-vis
estranged
and
we
got
close.
Визави
отчуждены,
и
мы
сблизились.
Trust
full
of
lies,
sure
how
it
goes,
they
told,
Доверие
полно
лжи,
конечно,
как
оно
бывает,
сказали
они,
While
knowing
nothing
at
all.
Ничего
не
зная
вообще.
Talking
loud
'bout
future
in
our
hands.
Говорим
громко
о
будущем
в
наших
руках.
Exchanging
dreams
and
how
they'll
last,
no
no,
Обмен
мечтами
и
как
долго
они
продлятся,
нет,
нет,
Still
knowing
nothing
at
all.
По-прежнему
ничего
не
зная.
But
we
found
something
better.
Но
мы
нашли
кое-что
получше,
Plain
answer
however,
Простой
ответ,
однако,
For
I'll
not
surrender.
Потому
что
я
не
сдамся.
We
found
something
better.
Мы
нашли
кое-что
получше.
All
these
words
reflected
back
to
me.
Все
эти
слова
отразились
обратно
ко
мне.
All
these
words,
I'm
buying,
why?
Все
эти
слова,
я
покупаюсь,
почему?
All
these
words,
the
lives
grand
mystery.
Все
эти
слова,
великая
тайна
жизни.
All
these
words
a
sweet
white
lie!
Все
эти
слова
- сладкая
ложь!
All
these
words
she
meant
to
say
to
me.
Все
эти
слова,
которые
она
хотела
мне
сказать.
All
these
words
against
my
faith.
Все
эти
слова
против
моей
веры.
All
these
words,
before
she
passed
away.
Все
эти
слова,
прежде
чем
она
скончалась.
All
these
words,
will
never
never
never
change.
Все
эти
слова
никогда,
никогда,
никогда
не
изменятся.
We
found
something
better.
Мы
нашли
кое-что
получше.
Plain
answer
however,
Простой
ответ,
однако,
For
I'll
not
surrender.
Потому
что
я
не
сдамся.
We
found
something
better.
Мы
нашли
кое-что
получше.
We
found,
we
found,
we
found,
we
found!
We
found!
Мы
нашли,
мы
нашли,
мы
нашли,
мы
нашли!
Мы
нашли!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Topi Oskari Latukka, Henri Takala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.