Текст и перевод песни Soge Culebra - Abraza a tu madre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abraza a tu madre
Hug Your Mother
Ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah,
ah
Ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah,
ah
La-la-la,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
La-la-la,
ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Esquivando
la
calma
Dodging
the
calm
Espero
que
me
bailes
I
hope
you
dance
with
me
Si
todo
se
resume
en
palabras
If
everything
boils
down
to
words
Espero
que
no
las
lleve
el
aire
(las
lleve
el
aire)
I
hope
the
wind
doesn't
carry
them
away
(doesn't
carry
them
away)
Si
la
vida
es
un
cuento,
sal
a
la
calle
y
ponte
a
luchar
If
life
is
a
story,
go
out
there
and
fight
Quiero
que
me
mires,
que
enseñes
al
mundo
tu
felicidad
I
want
you
to
look
at
me,
show
the
world
your
happiness
¡Woh!
Grita
y
mira
a
tu
alrededor
Whoa!
Shout
and
look
around
you
No
te
quedes
en
blanco,
abre
los
ojos
y
saca
el
color
Don't
go
blank,
open
your
eyes
and
bring
out
the
color
La
vida
es
demasiado
corta
para
fijarse
en
el
error
Life
is
too
short
to
dwell
on
mistakes
Abre
esa
puerta,
quiero
que
salgas
de
tu
habitación
Open
that
door,
I
want
you
to
get
out
of
your
room
Mírame,
sigo
en
pie
Look
at
me,
I'm
still
standing
A
pesar
de
la
estampida
Despite
the
stampede
Hoy
yo
sé
que
busqué
Today
I
know
I
searched
Para
encontrar
la
salida
To
find
the
way
out
Llórame
o
báilame
Cry
for
me
or
dance
with
me
Que
te
daré
lo
que
me
pidas
For
I
will
give
you
whatever
you
ask
of
me
Cáete,
levántate
Fall
down,
get
up
Sabes
que
así
es
la
vida
You
know
that's
life
Tengo
que
aprender
a
olvidarme
de
lo
que
pasó
I
have
to
learn
to
forget
what
happened
No
te
preocupes
si
no
duermes
por
la
noche
Don't
worry
if
you
don't
sleep
at
night
Los
dos
sabemos
que
mañana
sale
el
sol
(sale
el
sol)
We
both
know
that
the
sun
will
rise
tomorrow
(will
rise)
Quiero
tocar
tu
cabello
para
acabar
rozando
tu
cuello
I
want
to
touch
your
hair
and
end
up
brushing
your
neck
Me
paro
a
pensar
en
todos
los
que
se
fueron
I
stop
to
think
about
all
those
who
are
gone
Esta
sonrisa
va
por
ellos
This
smile
is
for
them
Miradas
que
sacan
el
mal
(que
sacan
el
mal)
Looks
that
bring
out
the
evil
(that
bring
out
the
evil)
Millones
de
abrazos
que
dar
Millions
of
hugs
to
give
Si
la
vida
cambia
de
color
If
life
changes
color
Es
un
buen
momento
pa'
cambiar
It's
a
good
time
to
change
A
ti
nadie
te
pisa
You
won't
be
stepped
on
Cierra
los
ojos
y
siente
la
brisa
Close
your
eyes
and
feel
the
breeze
Si
la
vida
te
clava
un
puñal
en
la
espalda
If
life
stabs
you
in
the
back
Devuélvele
una
sonrisa
Give
it
a
smile
back
Abraza
a
tu
madre
Hug
your
mother
Piensa
en
los
familiares
que
no
volverán
Think
about
the
relatives
who
are
not
coming
back
Dedica
una
sonrisa
al
cielo
Dedicate
a
smile
to
the
sky
Ellos
lo
hacen
desde
algún
lugar
They
do
it
from
somewhere
Mírame,
sigo
en
pie
Look
at
me,
I'm
still
standing
A
pesar
de
la
estampida
Despite
the
stampede
Hoy
yo
sé
que
busqué
Today
I
know
I
searched
Para
encontrar
la
salida
To
find
the
way
out
Llórame
o
báilame
Cry
for
me
or
dance
with
me
Que
te
daré
lo
que
me
pidas
For
I
will
give
you
whatever
you
ask
of
me
Cáete,
levántate
Fall
down,
get
up
Sabes
que
así
es
la
vida
You
know
that's
life
A
pesar
de
la
estampida
Despite
the
stampede
Sabes
que
así
es
la
vida
You
know
that's
life
A
pesar
de
la
estampida
Despite
the
stampede
Sabes
que
así
es
la
vida
You
know
that's
life
Mírame,
sigo
en
pie
Look
at
me,
I'm
still
standing
A
pesar
de
la
estampida
Despite
the
stampede
Hoy
yo
sé
que
busqué
Today
I
know
I
searched
Para
encontrar
la
salida
To
find
the
way
out
Llórame
o
báilame
Cry
for
me
or
dance
with
me
Que
te
daré
lo
que
me
pidas
For
I
will
give
you
whatever
you
ask
of
me
Cáete,
levántate
Fall
down,
get
up
Sabes
que
así
es
la
vida
You
know
that's
life
Oh,
la-la-la,
la-la-la,
ah-ah
Oh,
la-la-la,
la-la-la,
ah-ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jurrian M Dongen Van, Gabriel Jose Gomez Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.