Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یه
روزی
میاد
که
غما
میرن
Eines
Tages
werden
die
Sorgen
gehen
آدما
شادن
همه
سیرن
Die
Menschen
sind
glücklich,
alle
satt
کسی
لخت
نی
رو
تنا
پیرن
Niemand
ist
nackt,
alle
alt
und
grau
میگذره
این
روزای
که
همه
تیرن
Diese
Tage,
in
denen
alle
Pfeile
sind,
vergehen
یه
روزی
میاد
که
منم
پیرم
Eines
Tages
werde
ich
alt
sein
یه
روزی
میاد
که
منم
میرم
Eines
Tages
werde
ich
gehen
اون
روزو
دیدم
که
اصلا
نیستم
Ich
sah
diesen
Tag,
an
dem
ich
gar
nicht
mehr
bin
واسه
همین
اینو
واست
مینویسم
Darum
schreibe
ich
das
für
dich
یه
روزی
میاد
که
دیگه
سبز
شدن
پشت
لبات
Eines
Tages
wird
das
Grün
hinter
deinen
Lippen
welken
اون
روزا
میخوام
بری
دنبال
یه
لقمه
حلال
An
diesen
Tagen
will
ich,
dass
du
nach
einem
ehrlichen
Bissen
suchst
اگرم
هیچی
نبود
حتی
یه
نونِ
خشک
بیات
Selbst
wenn
es
nur
ein
trockenes,
altes
Brot
ist
دنیا
دانشگاس
و
کلی
داره
نکته
برات
Die
Welt
ist
eine
Uni,
sie
hat
viele
Lektionen
für
dich
پسرم
نذار
کسی
بو
ببره
از
نقطه
ضعفات
Mein
Sohn,
lass
niemanden
deine
Schwächen
riechen
لاشخورا
بخندنو
بترکه
اون
بغض
شبات
Aasfresser
lachen,
lass
ihren
Groll
platzen
کاری
کن
ترس
بمیره
و
بشه
عقده
فدات
Sorg
dafür,
dass
die
Angst
stirbt
und
dein
Komplex
wird
یه
روزی
مرد
میشی
و
نامردی
ام
اُفته
برات
Eines
Tages
wirst
du
ein
Mann
sein,
und
Gemeinheit
trifft
dich
یه
روزی
ام
بزرگ
میشی
و
سیگار
میاد
کُنج
لبات
Eines
Tages
wirst
du
erwachsen,
und
Zigaretten
kommen
an
deine
Lippen
پول
توو
جیبیتم
میدی
بره
بالا
دُنگ
مواد
Du
gibst
Taschengeld
aus
für
Drogen
بعدشم
میری
قاطی
مرغا
میریزن
روت
نقل
و
نبات
Dann
mischst
du
dich
unter
Hühner,
die
Bonbons
auf
dich
werfen
بابا
اینجاست
که
توو
دلت
دیگه
هیچوقت
غصه
نیاد
Papa,
hier
ist
der
Punkt,
an
dem
dein
Herz
nie
mehr
traurig
sein
wird
یه
روزی
میاد
که
غما
میرن
Eines
Tages
werden
die
Sorgen
gehen
آدما
شادن
همه
سیرن
Die
Menschen
sind
glücklich,
alle
satt
کسی
لخت
نی
رو
تنا
پیرن
Niemand
ist
nackt,
alle
alt
und
grau
میگذره
این
روزای
که
همه
تیرن
Diese
Tage,
in
denen
alle
Pfeile
sind,
vergehen
یه
روزی
میاد
که
منم
پیرم
Eines
Tages
werde
ich
alt
sein
یه
روزی
میاد
که
منم
میرم
Eines
Tages
werde
ich
gehen
اون
روزو
دیدم
که
اصلا
نیستم
Ich
sah
diesen
Tag,
an
dem
ich
gar
nicht
mehr
bin
واسه
همین
اینو
واست
مینویسم
Darum
schreibe
ich
das
für
dich
بابایی
یادت
باشه
نری
زیر
حرف
زور
Vater,
vergiss
nie,
dich
nicht
dem
Druck
zu
beugen
از
احدی
نترسی
حتی
باشه
یه
لندهور
Habe
Angst
vor
niemandem,
selbst
vor
einem
Land
Rover
nicht
اَ
تاریکیم
نلرزی
فقط
بری
سمت
نور
Zittere
nicht
in
Dunkelheit,
geh
nur
zum
Licht
قَوی
باشی
توو
غربت
تنهایی
تووی
شهر
دور
Sei
stark
in
der
Fremde,
allein
in
der
fernen
Stadt
از
اون
بالا
بدی
واسه
همه
دشمنات
یه
روز
دست
تکون
Von
oben
gibst
du
eines
Tages
allen
Feinden
eine
Winken
نامردی
کردن
بازم
تو
یه
مرد
بمون
Auch
wenn
sie
gemein
sind,
bleib
ein
Mann
یادت
باشه
بچه
جون
Vergiss
nicht,
mein
Kind
توو
این
دنیا
لاشخورا
میان
برا
مزه
خون
In
dieser
Welt
kommen
Aasfresser
für
den
Geschmack
von
Blut
میان
برا
قصد
جون
Sie
kommen
mit
bösen
Absichten
ازت
میخوام
بر
عکس
من
از
ارزشات
دور
نشی
Ich
will,
dass
du
im
Gegensatz
zu
mir
nicht
von
deinen
Werten
abrückst
پول
دیدی
کور
نشی
Siehst
du
Geld,
werde
nicht
blind
ضعیف
دیدی
هم
زور
نگی
Siehst
du
Schwäche,
drohe
nicht
به
همشون
صور
زدی
Schlag
ihnen
ins
Gesicht
به
مفت
براش
رو
ندی
Gib
ihnen
nichts
umsonst
رو
پای
خودت
باشی
ولی
حساب
کنی
رو
دَدیت
Steh
auf
eigenen
Beinen,
aber
rechne
mit
deinem
Instinkt
یه
روزی
میاد
که
غما
میرن
Eines
Tages
werden
die
Sorgen
gehen
آدما
شادن
همه
سیرن
Die
Menschen
sind
glücklich,
alle
satt
کسی
لخت
نی
رو
تنا
پیرن
Niemand
ist
nackt,
alle
alt
und
grau
میگذره
این
روزای
که
همه
تیرن
Diese
Tage,
in
denen
alle
Pfeile
sind,
vergehen
یه
روزی
میاد
که
منم
پیرم
Eines
Tages
werde
ich
alt
sein
یه
روزی
میاد
که
منم
میرم
Eines
Tages
werde
ich
gehen
اون
روزو
دیدم
که
اصلا
نیستم
Ich
sah
diesen
Tag,
an
dem
ich
gar
nicht
mehr
bin
واسه
همین
اینو
واست
مینویسم
Darum
schreibe
ich
das
für
dich
اَ
خدام
میخوام
بهش
شک
نکنی
و
درد
نکشی
Bei
Gott,
ich
will,
dass
du
nicht
zweifelst
und
nicht
leidest
غم
نخوری
و
کم
نیاری
و
هیچوقت
ته
خط
نرسی
Dass
du
nicht
traurig
bist,
nicht
aufgibst
und
niemals
am
Ende
bist
از
خودت
میخوام
تا
تش
همدم
مامان
بشی
Von
dir
will
ich,
dass
du
bis
zum
Schluss
Mamas
Begleiter
bist
اگه
یه
روز
مشکلی
داشت
همه
چیو
سر
و
سامان
بدی
Wenn
sie
eines
Tages
Probleme
hat,
regle
alles
für
sie
تند
حرف
زد
باهاش
کسی
در
بیای
بالاش
که
هیچ
Spricht
sie
schroff,
komm
niemand
über
sie,
niemals
احدی
تخم
نکنه
دیگه
راجبش
حرف
بزنه
Lass
niemanden
wagend
über
sie
reden
اگرم
زد
نزاری
بمونه
اصلا
سر
به
تنش
Wenn
es
einer
tut,
lass
ihn
nicht
mal
Haupt
und
Körper
behalten
دوست
دارم
مامان
یه
روز
بیاد
برات
دست
بزنه
Ich
möchte,
dass
Mama
eines
Tages
für
dich
klatscht
دوست
دارم
یه
روز
ببینمت
بالا
همه
سکوها
Ich
möchte
dich
eines
Tages
auf
allen
Podesten
sehen
آرزوهات
بلند
باشن
و
ادعا
کم
فک
کوتاه
Deine
Träume
hoch,
dein
Stolz
stark,
kein
kurzer
Gedanke
پُرو
بری
حتی
اگه
بندزان
همه
سنگ
توو
رات
Geh
weiter,
selbst
wenn
alle
Steine
auf
deinem
Weg
liegen
خیلی
وقتا
رفیقات
میشن
همون
حسودات
Oft
werden
Freunde
zu
Neidern
که
دست
میزارن
صاف
رو
همه
ضعفات
و
کمبودات
Die
ihre
Hände
auf
deine
Schwächen
und
Mängel
legen
ولی
باید
مصمم
رد
بشی
از
این
پستوها
Aber
du
musst
entschlossen
diesen
Hindernissen
trotzen
پسرم
دنیا
نیست
جای
خوبی
برا
ترسو
ها
و
کم
روآش
Mein
Sohn,
die
Welt
ist
kein
guter
Ort
für
Feiglinge
und
Schüchterne
نبینم
امید
بره
و
خم
بشینه
رو
ابروهات
Lass
nie
die
Hoffnung
fallen
und
deine
Stirn
sich
beugen
یه
روزی
میاد
Eines
Tages
wird
es
kommen
یه
روزی
میاد
Eines
Tages
wird
es
kommen
یه
روزی
میاد
Eines
Tages
wird
es
kommen
یه
روزی
میاد
Eines
Tages
wird
es
kommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.