Текст и перевод песни Sohrab Mj feat. Mehrad Hidden - Menhaye Yek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اون
تو
منهای
یک
He's
in
minus
one
مینوسه
چرکای
ذهنشو
Writing
down
the
dirt
of
his
mind
با
فکرای
بکر
بیداره
با
چشمای
قرمزو
Awake
with
fresh
thoughts
and
red
eyes
اون
تو
منهایه
یکه
He's
in
minus
one
یه
روز
میبینیش
اون
بالا
One
day
you'll
see
him
up
there
یه
روز
میبینیش
اون
بالا
مالا
ها
چون
کار
داره
حالا
حالا
ها
One
day
you'll
see
him
up
there,
high
above,
because
he
has
work
to
do,
for
a
long,
long
time
اون
تو
منهای
یک
He's
in
minus
one
مینوسه
چرکای
ذهنشو
Writing
down
the
dirt
of
his
mind
با
فکرای
بکر
بیداره
با
چشمای
قرمزو
Awake
with
fresh
thoughts
and
red
eyes
اون
تو
منهایه
یکه
He's
in
minus
one
یه
روز
میبینیش
اون
بالا
One
day
you'll
see
him
up
there
یه
روز
میبینیش
اون
بالا
مالا
ها
چون
کار
داره
حالا
حالا
ها
One
day
you'll
see
him
up
there,
high
above,
because
he
has
work
to
do,
for
a
long,
long
time
کردیم
دیگه
دورا
رو
سفید
We
made
the
rounds
white
این
کله
بود
جور
سهرابو
کشید
This
head
endured
Sohrab's
burden
صدامونو
دارین
از
تو
خیابون
You
have
our
voices
from
the
streets
همه
دست
تو
جیبامون
پامون
هست
پوتینامون
هنوز
Everyone's
hands
in
their
pockets,
our
feet
still
in
our
boots
شروع
کردیم
ما
از
منهای
یک
We
started
from
minus
one
اون
موقعا
خبری
نبود
از
امضای
چک
Back
then
there
was
no
news
of
signing
checks
فقط
پیکای
سک
وسط
جنسای
فیک
Just
silent
peaks
amidst
fake
goods
الان
مایه
در
میاریم
از
این
ورسای
تک
Now
we're
making
money
from
these
single
verses
بعضی
وقتا
باید
از
قصد
بری
Sometimes
you
have
to
go
on
purpose
یا
یه
چیزی
از
دست
بدی
Or
lose
something
شاید
افتادی
از
خستگی
Maybe
you
fell
from
exhaustion
ولی
می
ارزه
اگه
بخوای
درس
پس
بدی
But
it's
worth
it
if
you
want
to
learn
a
lesson
من
تکی
رفتم
جلو
کسی
حریفم
نشد
I
went
forward
alone,
no
one
could
compete
with
me
جوری
گفتم
گور
بابات
دنیا
ظریفم
نگفت
I
said
"screw
you"
in
a
way
that
the
world
didn't
find
delicate
تند
میری
بپا
یه
وقت
نشی
پنچرو
You're
going
fast,
be
careful
not
to
get
a
flat
tire
اینجا
وضعیت
خرابه
انقدر
اذیت
نکن
The
situation
here
is
bad,
don't
bother
so
much
اون
تو
منهای
یک
He's
in
minus
one
مینوسه
چرکای
ذهنشو
Writing
down
the
dirt
of
his
mind
با
فکرای
بکر
بیداره
با
چشمای
قرمزو
Awake
with
fresh
thoughts
and
red
eyes
اون
تو
منهایه
یکه
He's
in
minus
one
یه
روز
میبینیش
اون
بالا
One
day
you'll
see
him
up
there
یه
روز
میبینیش
اون
بالا
مالا
ها
چون
کار
داره
حالا
حالا
ها
One
day
you'll
see
him
up
there,
high
above,
because
he
has
work
to
do,
for
a
long,
long
time
نه
نبودم
لنگ
فرصت
No,
I
wasn't
waiting
for
an
opportunity
گروه
خونیت
چیه
حاجی
گنگ
مثبت
What's
your
blood
type,
buddy?
Gang
positive
متحد
تو
این
جنگ
قدرت
United
in
this
power
struggle
بگو
بیان
همه
رفیقای
کله
گندت
Tell
all
your
rotten-headed
friends
to
come
کیا
هرنمندن
ها
Who
are
the
talented
ones?
اونایی
که
سبک
دودر
کردن
Those
who
do
double-dealing
صفر
تا
صدشو
خودم
رفتم
I
went
from
zero
to
a
hundred
myself
تشویقا
باس
بشن
بلند
تر
پس
The
applause
should
be
louder
then
عمو
کلن
خستس
Uncle
is
generally
tired
چند
سال
دیگه
استیج
ماله
ماس
The
stage
will
be
ours
in
a
few
years
واسه
خیلیا
استرس
داره
باز
For
many,
it's
stressful
again
زیرزمین
با
یه
استعداد
خاص
The
basement
with
a
special
talent
همه
جا
رو
میگیره
و
استثماره
فاز
Takes
over
everything
and
the
exploitation
phase
من
از
واقعی
واقعی
ترم
و
I'm
more
real
than
real
and
داغ
نمیکنه
هر
باده
ای
سرمو
Every
wind
doesn't
make
my
head
hot
مهم
نیست
بهم
آفری
ندن
It
doesn't
matter
if
they
don't
give
me
an
offer
خوب
من
ترجیح
میدم
تو
هر
باجه
ای
نرم
رک
Well,
I
prefer
not
to
go
into
every
booth,
honestly
از
اولش
اینجوری
نبود
It
wasn't
like
this
from
the
beginning
همش
شات
بعد
شات
Just
shot
after
shot
خط
بعد
خط
Line
after
line
دو
تا
پسر
بد
Two
bad
boys
قول
دادم
به
خودم
که
یه
روز
میرسم
I
promised
myself
that
one
day
I
would
reach
it
تصویرشو
برام
تو
بگو
میکشم
Tell
me
the
picture
and
I'll
draw
it
دنبال
این
نبودم
که
دیده
شم
I
wasn't
looking
to
be
seen
نه
الان
شهر
داره
میلرزه
زیر
منو
No,
now
the
city
is
shaking
under
me
پام
سفت
شده
My
foot
is
firm
هیچ
جا
نمیرم
جام
چفت
شده
I'm
not
going
anywhere,
my
place
is
locked
بیتام
حفظ
شده
My
verses
are
memorized
بابام
گفت
برو
به
پسر
لاابالیش
My
dad
said
go
to
the
reckless
boy
منم
رفتم
زیر
زمین
زدم
خاکو
آتیش
I
went
underground
and
set
the
earth
on
fire
اون
تو
منهای
یک
He's
in
minus
one
با
فکرای
بکر
With
fresh
thoughts
اون
تو
منهایه
یکه
He's
in
minus
one
یه
روز
میبینیش
اون
بالا
One
day
you'll
see
him
up
there
یه
روز
میبینیش
اون
بالا
مالا
ها
چون
کار
داره
حالا
حالا
ها
One
day
you'll
see
him
up
there,
high
above,
because
he
has
work
to
do,
for
a
long,
long
time
اون
تو
منهای
یک
He's
in
minus
one
مینوسه
چرکای
ذهنشو
Writing
down
the
dirt
of
his
mind
با
فکرای
بکر
بیداره
با
چشمای
قرمزو
Awake
with
fresh
thoughts
and
red
eyes
اون
تو
منهایه
یکه
He's
in
minus
one
یه
روز
میبینیش
اون
بالا
One
day
you'll
see
him
up
there
یه
روز
میبینیش
اون
بالا
One
day
you'll
see
him
up
there
یه
روز
میبینیش
اون
بالا
One
day
you'll
see
him
up
there
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.