Sohrab MJ - Haghighat - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sohrab MJ - Haghighat




Haghighat
Truth
کی اومده ها؟ زاخار اصلیه
Who's here? Zakhar is the main one
گوش کن، حقیقت داره
Listen up, it's the truth
(بیا) یو، خورشید نمیمونه پشت ابر
Come on, You, the sun doesn't stay behind a cloud
روز میاد بالاخره میشه کشته شب (کشته شب)
The day will come, the night will be killed (killed night)
کل شهر هم بدن فحش به من
The whole city is cursing me
عوضش من هی میشم گشنه تر پشت در
Instead, I'm getting hungrier behind the door
حقیقتو هی میکنن چوب لا چرخش (هی)
They keep putting a spoke in the truth's wheel (hey)
یا بعضی وقتا میکنن با دروغا چربش (خب)
Or sometimes they grease it with lies (alright)
ولی بذار بشه خیلی کوتاه بحثش
But let's cut to the chase
خوب یا بد نمیره مو لا درزش (نه)
Good or bad, it won't budge (no)
پشتم زر زدن این لاشیای کور
These blind whores have been talking behind my back
گفتن خایه مال شده رفته راهیان نور (هه)
Saying I've turned into a gigolo and gone to war zones (huh)
انگار ماهین و منم یه پا مافیای تور
Like we're fish and I'm some kind of mafia tour guide
با این که منو میشناختن از سالیان دور اینا
Even though these guys have known me for years
گفتن اینم میخواد مثل اونا بشه
They said he wants to be like them
واسه قسط این ها بده واسه رستورانشه
Can't pay his bills, so he opened a restaurant
طرف چسبیده به مبلش مرتیکه چت (چی)
The guy's stuck to his sofa, a lazy bum (what)
مارو دزد کرد با چهار تا تبلیغ بت (ای بابا)
Called us thieves with his stupid ads (oh man)
شایعه پراکنی، تحلیل کذب
Gossiping, fake analysis
خجالت نمیکشه، سنش نزدیک چهل
He's not ashamed, he's almost forty
پس دیگه ولش کن بابا (ولش کن بذار بره بابا)
So just leave him alone (leave him alone, man)
حرف مفته
It's all talk
یادم میاد سال هفتاد و هشت
I remember back in '98
کلاه کپ سرم بود، پاهام هم شلوار لش (لش)
I had a baseball cap on, baggy pants on my legs (baggy)
گفتم میخوام از راه رپ
I said I wanted to get rich through rap
پولدارتر بشم من از جراح قلب
Richer than a heart surgeon
من که خودم گفتم اصلا کاسبم بیشتر (ها)
I said it myself, I'm a businessman, first and foremost (ha)
مهم نیست آدمام عاشقم نیستن (نه)
It doesn't matter if my people don't love me (no)
دندوناشونم بشه واسه من تیزتر
May their teeth grow sharper
ولی گوه خوری نکنه تو کار من هیچکس
But no one should interfere in my work
اینا ملتو سر کار گذاشتن
They're pulling the wool over people's eyes
من با کسب و کارم صد نفر رو سرکار گذاشتم (بیا)
I've put a hundred people to work with my business (come on)
از نیش مار میگن فقط پشه ها رو کشتن
They say about snake bites, only mosquitoes die
ما غذا میدیم طرف میگه بچه هامون گشنن
We give them food, and they say their kids are hungry
فرق داری عمو تو با ما
You're different from us, dude
رُخت اوباما، رفتارت اوساما (چی)
Obama's clothes, Osama's behavior (what)
توی آب گل آلود دنبال ماهی میگردی
You're fishing in troubled waters
زیر ملکه نبودی، ایران شاهی میکردی
You weren't under the queen, you played the shah in Iran
ساختم من از خشت خام (خشت خام)
I'm built of mud bricks (mud bricks)
وسط اقیانوس بازم از اون تشنه هام (تشنه هام)
In the middle of the ocean, I'm still thirsty (thirsty)
پشتم آشنا با این دشنه هاست
My back is familiar with these daggers
جلوم جفت میکنن اینا یه مشت عشق تاس کیری
They're trying to pair me up with a bunch of good-for-nothing whores
داداش خاک اندازو بیارین
Bro, bring the dustpan
این خورده آشغالارو جمع کنیم بره
Let's clean up this trash and get going
به کارمون برسیم
Let's get back to work





Авторы: Sohrab Mostafavi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.