Текст и перевод песни Sohrab MJ - Laatcheri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
هی،
هه،
کی
اومده
ها؟
گوش
کن
یاد
بگیر
هی
Эй,
ха,
кто
пришёл?
Слушай
и
учись,
эй.
پس
ندو
هی
دنبال
کل
کل
بیخودی
(هی
هی)
Так
что
не
ищи
пустых
разборок
(эй,
эй)
خر
میشی
عر
عر
میکنی
Станешь
ослом,
будешь
только
орать
بیای
طرف
من
چک
مک
میخوری
(هه
هه)
Подойдёшь
ко
мне,
получишь
по
морде
(ха,
ха)
سوژه
ات
میکردم
هشتگ
میشدی
Я
бы
сделал
тебя
мемом,
ты
бы
стала
хештегом
بذار
بسوزن،
من
با
آتیششون
گرم
تر
میشم
(بذار)
Пусть
горят,
от
их
огня
мне
только
теплее
(пускай)
اینا
میدونن
با
این
داستانا
سرگرم
میشم
Они
знают,
что
меня
забавляют
эти
истории
این
چاقالای
خاله
زنک،
دنبال
حال
منن
Эти
бабы-сплетницы,
следят
за
мной
کجا
بودی
وقتی
ما
ها
رفتیم
فضا؟
Где
ты
была,
когда
мы
улетели
в
космос?
زمین
صاف
بود
و
خونه
بودی
هفت
اینورا
تو
(هه
هه)
Земля
была
плоской,
и
ты
сидела
дома
(ха,
ха)
بی
حس
بودیم،
پدره
بد
نگامون
میکرد
و
یهو
شدیم
پسر
بد
Мы
были
без
чувств,
отец
смотрел
на
нас
с
презрением,
и
вдруг
мы
стали
плохими
парнями
نه
پَ
همش
پیگیر
داستان
ما
بودی
Нет,
ты
всё
время
следила
за
нашей
историей
حتی
وقتی
رفتیم
تا
آستانه
نابودی
Даже
когда
мы
были
на
грани
гибели
چه
قدر
شهرو
ما
شلوغ
کردیم
Как
же
мы
взорвали
этот
город
منم
مجبور
شدم
بگم
دروغ
تعطیل
(ساکت)
Мне
пришлось
сказать,
что
вранью
конец
(тихо)
زدبازی
رفت
و
گروه
چرخید
(بیا)
Zedbazi
ушли,
и
группа
распалась
(давай)
قورباغه
یهو
کشید
تو
روم
هفت
تیر
Лягушка
вдруг
направила
на
меня
ствол
همه
اش
دنبال
مقصرن،
خیابونی
نیستن
ولی
مفسرن
نه
Все
ищут
виноватых,
не
уличные,
но
комментаторы,
да
(بهترین
گروه
زیرزمینی
ایران
بعد
از
دوازده
سال
فعالیت)
(Лучшая
андеграундная
группа
Ирана
после
двенадцати
лет
деятельности)
(به
علت
پاره
ای
از
مسائل
شخصی
منهل
شد)
(Расформирована
по
ряду
личных
причин)
(و
هر
یک
از
اعضا
به
صورت
جداگانه
فعالیت
خود
را
ادامه
می
دهند)
(И
каждый
из
участников
продолжает
свою
деятельность
отдельно)
پس
ندو
هی
دنبال
کل
کل
بیخودی
Так
что
не
ищи
пустых
разборок
خر
میشی
عر
عر
میکنی
Станешь
ослом,
будешь
только
орать
بیای
طرف
من
چک
مک
میخوری
Подойдёшь
ко
мне,
получишь
по
морде
سوژه
ات
میکردم
هشتگ
میشدی
Я
бы
сделал
тебя
мемом,
ты
бы
стала
хештегом
بذار
بسوزن،
من
با
آتیششون
گرم
تر
میشم
Пусть
горят,
от
их
огня
мне
только
теплее
اینا
میدونن
با
این
داستانا
سرگرم
میشم
Они
знают,
что
меня
забавляют
эти
истории
این
چاقالای
خاله
زنک،
دنبال
حال
منن
Эти
бабы-сплетницы,
следят
за
мной
دو
تا
کار
دادیم
یهو
رفت
بالا
ایران
Выпустили
два
трека,
и
вдруг
Иран
взорвался
چرا
شیرا
میجنگن
با
هم،
کفترا
میان
ها؟
(چرا؟)
Почему
львы
дерутся
друг
с
другом,
а
голуби
прилетают?
(Почему?)
همه
زرنگا،
دو
به
هم
زنا
Все
хитрые,
двуличные
اینا
فن
نیستن
نه
تف
سر
بالان
ها
Это
не
фанаты,
это
плевки
сверху
میدونستم
داره
خطر
شهرت
Я
знал
об
опасности
славы
میشی
ابر
قدرت،
میخوان
بزننت
زمین
Ты
становишься
суперсилой,
они
хотят
сбить
тебя
с
ног
اینا
عمراً
نمیگذرن
از
هر
فرصت
Они
никогда
не
упустят
ни
единого
шанса
اینم
رسم
روزگاره
و
منم
گفتم
بهت
Это
закон
жизни,
и
я
тебе
это
говорил
گوش
نمیدن
که
چی
گفتی
بفهمن
Они
не
слушают,
что
ты
говоришь,
чтобы
понять
نه
دوس
دارن
فقط
بیفتی
بخندن
Нет,
они
просто
хотят,
чтобы
ты
упала,
и
они
посмеялись
این
جماعت
مفت
بره
نون
و
به
نرخ
روز
که
سهله
Эти
люди
халявщики,
не
только
продают
подороже
اینا
ثانیه
ای
میخورن
و
بعد
میفهمن
که
چه
راحته
Они
едят
каждую
секунду,
а
потом
понимают,
как
это
легко
پشت
سرت
حرف
میزنن،
جلوت
خم
و
راست
بشن
Говорят
за
твоей
спиной,
а
перед
тобой
кланяются
هر
چیم
بدی
پیِ
کم
و
کاستشن
Что
бы
ты
ни
дала,
им
всё
мало
منم
انقدر
توپم
باید
منو
پاس
بدن
آه
Я
такой
крутой,
что
должны
пасовать
мне,
ах
بذار
بسوزن،
من
با
آتیششون
گرم
تر
میشم
Пусть
горят,
от
их
огня
мне
только
теплее
اینا
میدونن
با
این
داستانا
سرگرم
میشم
Они
знают,
что
меня
забавляют
эти
истории
این
چاقالای
خاله
زنک،
دنبال
حال
منن
Эти
бабы-сплетницы,
следят
за
мной
شاکین
ازم،
توی
حاشیه
ان
فقط
Обижены
на
меня,
только
и
делают,
что
болтают
منم
وزنم
بالاست،
حیف
قافیه
ام
اصلاً
آه
Мой
вес
большой,
жаль,
что
рифма
совсем
не
та,
ах
نیستم
تو
فاز
خاله
زنکی
و
Я
не
в
настроении
для
сплетен
и
به
این
آشغالا
نمیدم
من
حال
الکی
Не
даю
этим
отбросам
ложного
удовольствия
نه
پَ
میخوان
خودشونو
مطرح
کنن
Нет,
они
хотят
прославиться
ولی
برعکس
میشه
یهو
بدترم
میسوزن
Но
всё
наоборот,
они
горят
ещё
сильнее
اینا
منتظرن
اسمشونو
بگم
Они
ждут,
когда
я
назову
их
имена
باید
قسط
کونو
بدن،
انقد
نصف
جون
و
چِتن
(عقبن)
Они
должны
платить
дань,
настолько
они
слабы
и
жалки
(отсталые)
اگه
همین
الان
تست
خونو
بدن
Если
они
прямо
сейчас
сдадут
анализ
крови
توش
رپ
در
میاد
خیلی
قصه
گونه
بگم
برم
Из
него
польётся
рэп,
расскажу
очень
образно,
пойду
من
بدون
منت
و
مجوز
صدام
میاد
تو
همت
و
مدرس
(هه
هه)
Мой
голос
звучит
на
Хеммате
и
Модаресе
без
всяких
понтов
и
разрешений
(ха,
ха)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alireza azab daftari
Альбом
Yeksin
дата релиза
20-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.