Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gole Bi Naghs
Makellose Blume
میشه
وقت
تونو
بگیرم
Darf
ich
deine
Zeit
beanspruchen?
میشه
واسه
شما
بمیرم
Darf
ich
für
dich
sterben?
بگو
میشه،
بگو
میشه
Sag,
es
geht,
sag,
es
geht.
میشه
کنارتون
بشینم
Darf
ich
neben
dir
sitzen?
میشه
چشاتونو
ببینم
Darf
ich
deine
Augen
sehen?
بگو
میشه،
بگو
میشه
Sag,
es
geht,
sag,
es
geht.
اگه
اراده
کنی
خودم
میشم
فدات
Wenn
du
es
wünschst,
opfere
ich
mich
für
dich.
غرق
بشی
من
میشم
قایق
نجات
Ertrinkst
du,
werde
ich
dein
Rettungsboot.
حتی
اگه
جونمم
دراد
Selbst
wenn
es
mein
Leben
kostet.
من
خودم
یه
تنه
جون
میدم
برات
Ich
ganz
allein
gebe
mein
Leben
für
dich.
گل
بی
نقص
من،
نفسام
حبستن
Meine
makellose
Blume,
meine
Atemzüge
gehören
dir.
به
چشات
خیره
میشم
Ich
starre
in
deine
Augen.
تو
فقط
برام
حرف
بزن
Sprich
einfach
nur
zu
mir.
گل
بی
نقص
من،
نفسام
حبستن
Meine
makellose
Blume,
meine
Atemzüge
gehören
dir.
به
چشات
خیره
میشم
Ich
starre
in
deine
Augen.
تو
فقط
برام
حرف
بزن
Sprich
einfach
nur
zu
mir.
برق
چشات
منو
کشته
Der
Glanz
deiner
Augen
hat
mich
umgehauen.
تو
داری
منو
همیشه
پشتت
Du
hast
mich
immer
an
deiner
Seite.
چقدر
خوشگل
گرفتی
Wie
schön
du
uns
ما
رو
تو
توی
مشتت
in
deiner
Hand
hältst.
دریا
شی
من
میشم
ماهی
تو
Wirst
du
zum
Meer,
werde
ich
dein
Fisch.
قربون
چشای
آتیش
تو
Ich
verehre
deine
feurigen
Augen.
نابی
خب،
عالیه
چون
Du
bist
so
rein,
es
ist
wunderbar,
denn
دردام
با
تو
تو
یه
ثانیه
مرد
meine
Schmerzen
starben
mit
dir
in
einer
Sekunde.
گل
بی
نقص
من،
نفسام
حبستن
Meine
makellose
Blume,
meine
Atemzüge
gehören
dir.
به
چشات
خیره
میشم
Ich
starre
in
deine
Augen.
تو
فقط
برام
حرف
بزن
Sprich
einfach
nur
zu
mir.
گل
بی
نقص
من،
نفسام
حبستن
Meine
makellose
Blume,
meine
Atemzüge
gehören
dir.
به
چشات
خیره
میشم
Ich
starre
in
deine
Augen.
تو
فقط
برام
حرف
بزن
Sprich
einfach
nur
zu
mir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.