Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
have
we
done
with
innocence?
Was
haben
wir
mit
der
Unschuld
gemacht?
It
disappeared
with
time
Sie
verschwand
mit
der
Zeit
It
never
made
much
sense
Es
ergab
nie
viel
Sinn
Adolescent
resident
Jugendlicher
Kopf
Wasting
another
night
on
planning
my
revenge
Verschwende
noch
eine
Nacht
damit,
meine
Rache
zu
planen
One
in
ten
Einer
von
zehn
One
in
ten
(one
in
ten)
Einer
von
zehn
(einer
von
zehn)
One
in
ten
Einer
von
zehn
Don't
wanna
be
your
monkey
wrench
Will
nicht
dein
Störfaktor
sein
One
more
indecent
accident
Noch
ein
unanständiger
Unfall
I'd
rather
leave
than
suffer
this
Ich
würde
lieber
gehen,
als
das
zu
erleiden
I'll
never
be
your
monkey
wrench
Ich
werde
niemals
dein
Störfaktor
sein
All
this
time
to
make
amends
All
diese
Zeit,
um
es
wiedergutzumachen
What
do
you
do
when
all
your
enemies
are
friends?
Was
tust
du,
wenn
all
deine
Feinde
Freunde
sind?
Now
and
then
I'll
try
to
bend
Ab
und
zu
versuche
ich,
mich
zu
beugen
Under
pressure,
wind
up
snapping
in
the
end
Unter
Druck,
zerbreche
am
Ende
doch
One
in
ten
Einer
von
zehn
One
in
ten
(one
in
ten)
Einer
von
zehn
(einer
von
zehn)
One
in
ten
Einer
von
zehn
Don't
wanna
be
your
monkey
wrench
Will
nicht
dein
Störfaktor
sein
One
more
indecent
accident
Noch
ein
unanständiger
Unfall
I'd
rather
leave
than
suffer
this
Ich
würde
lieber
gehen,
als
das
zu
erleiden
I'll
never
be
your
monkey,
your
monkey
wrench,
no!
Ich
werde
niemals
dein
Affe,
dein
Störfaktor
sein,
nein!
One
more
thing
before
I
quit
Eine
Sache
noch,
bevor
ich
gehe
I
never
wanted
any
more
Ich
wollte
nie
mehr
Than
I
could
fit
into
my
head
Als
in
meinen
Kopf
passte
I
still
remember
every
single
word
you
said
Ich
erinnere
mich
noch
an
jedes
einzelne
Wort,
das
du
gesagt
hast
And
all
the
shit
that
somehow
came
along
with
it
Und
all
den
Scheiß,
der
irgendwie
damit
einherging
Still,
there's
one
thing
that
comforts
me
Trotzdem
gibt
es
eine
Sache,
die
mich
tröstet
Since
I
was
caged
and
now
I'm
free
Seit
ich
eingesperrt
war
und
jetzt
frei
bin
Don't
wanna
be
your
monkey
wrench
Will
nicht
dein
Störfaktor
sein
One
more
indecent
accident
Noch
ein
unanständiger
Unfall
I'd
rather
leave
than
suffer
this
Ich
würde
lieber
gehen,
als
das
zu
erleiden
I'll
never
be
your
monkey,
be
your
monkey
wrench
Ich
werde
niemals
dein
Affe,
dein
Störfaktor
sein
Don't
wanna
be
your
monkey
wrench
(fall
in,
fall
out)
Will
nicht
dein
Störfaktor
sein
(reinfallen,
rausfallen)
Don't
wanna
be
your
monkey,
your
monkey
wrench
(fall
in,
fall
out)
Will
nicht
dein
Affe,
dein
Störfaktor
sein
(reinfallen,
rausfallen)
Don't
wanna
be
your
monkey
wrench
(fall
in,
(no,
no)
fall
out)
Will
nicht
dein
Störfaktor
sein
(reinfallen,
(nein,
nein)
rausfallen)
Don't
wanna
be
your
monkey,
your
monkey,
your
monkey
Will
nicht
dein
Affe,
dein
Affe,
dein
Affe
sein
Your
monkey,
your
monkey
wrench
Dein
Affe,
dein
Störfaktor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dave Grohl, Pat Smear, Nate Mendel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.