Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
the
darkness
inside
begins
to
hound
you
Wenn
die
Dunkelheit
in
dir
beginnt,
dich
zu
verfolgen
Like
a
black
magic
that
owns
your
name
(your
name,
your
name)
Wie
eine
schwarze
Magie,
die
deinen
Namen
besitzt
(deinen
Namen,
deinen
Namen)
When
your
hands
slip,
from
reality's
grip
Wenn
deine
Hände
gleiten,
der
Realität
entgleiten
When
your
own
hand
draws
your
own
red
Wenn
deine
eigene
Hand
dein
eigenes
Rot
zeichnet
Who
will
you
pray
to?
What
will
you
pray
for?
Zu
wem
wirst
du
beten?
Wofür
wirst
du
beten?
You
are
sick,
you
are
ugly,
you
are
nothing,
you
are
Du
bist
krank,
du
bist
hässlich,
du
bist
nichts,
du
bist
You
are
something,
you
are
anything,
you
are
everything,
you
are
Du
bist
etwas,
du
bist
alles,
du
bist
alles,
du
bist
How
far
is
letting
it
go
too
far?
Wie
weit
ist
zu
weit,
wenn
man
loslässt?
How
long
are
you
going
to
let
it
scar?
Wie
lange
willst
du
zulassen,
dass
es
dich
vernarbt?
When
that
magic
begins
to
wear
Wenn
diese
Magie
beginnt
zu
verblassen
Will
you
be
left
standing,
holding
nothing
but
your
dead
stare
Wirst
du
dann
stehen
bleiben,
mit
nichts
als
deinem
toten
Blick?
Take
my
hand
friend,
and
I'll
take
yours
(I'll
keep
yours)
Nimm
meine
Hand,
Freund,
und
ich
nehme
deine
(ich
halte
deine)
Just
tell
me
one
thing
for
sure
Sag
mir
nur
eines
mit
Sicherheit
Who
will
we
pray
to?
What
will
we
pray
for?
Zu
wem
werden
wir
beten?
Wofür
werden
wir
beten?
You
are
sick,
you
are
ugly,
you
are
nothing,
you
are
Du
bist
krank,
du
bist
hässlich,
du
bist
nichts,
du
bist
You
are
something,
you
are
anything,
you
are
everything,
you
are
Du
bist
etwas,
du
bist
alles,
du
bist
alles,
du
bist
How
far
is
letting
it
go
too
far?
Wie
weit
ist
zu
weit,
wenn
man
loslässt?
How
long
are
you
going
to
let
it
scar?
Wie
lange
willst
du
zulassen,
dass
es
dich
vernarbt?
When
your
hands
slip
(slip
slip)
Wenn
deine
Hände
gleiten
(gleiten,
gleiten)
From
reality's
grip
(grip
grip)
Der
Realität
entgleiten
(gleiten,
gleiten)
How
long
are
you
going
to
let
it
scar?
Wie
lange
willst
du
zulassen,
dass
es
dich
vernarbt?
You
won't
dream
the
dreams
I
dream
Du
wirst
nicht
die
Träume
träumen,
die
ich
träume
So
your
dreams,
they
always
pass
you
by
Also
gehen
deine
Träume
immer
an
dir
vorbei
You
can't
dream
the
dreams
I've
seen
Du
kannst
nicht
die
Träume
sehen,
die
ich
gesehen
habe
So
the
dreams,
they
always
dull
your
eyes
Also
machen
die
Träume
deine
Augen
stumpf
You
won't
dream
the
dreams
I
dream
Du
wirst
nicht
die
Träume
träumen,
die
ich
träume
So
your
dreams,
they
always
pass
you
by
Also
gehen
deine
Träume
immer
an
dir
vorbei
You
can't
dream
the
dreams
I've
seen
Du
kannst
nicht
die
Träume
sehen,
die
ich
gesehen
habe
So
the
dreams,
they
haunt
your
eyes
Also
verfolgen
die
Träume
deine
Augen
How
far
is
letting
it
go
too
far?
Wie
weit
ist
zu
weit,
wenn
man
loslässt?
How
long
are
you
going
to
let
it
scar?
Wie
lange
willst
du
zulassen,
dass
es
dich
vernarbt?
When
your
hands
slip
(slip
slip)
Wenn
deine
Hände
gleiten
(gleiten,
gleiten)
From
reality's
grip
(grip
grip)
Der
Realität
entgleiten
(gleiten,
gleiten)
How
long
are
you
going
to
let
it
scar?
Wie
lange
willst
du
zulassen,
dass
es
dich
vernarbt?
How
far
is
letting
it
go
too
far?
Wie
weit
ist
zu
weit,
wenn
man
loslässt?
How
far
is
letting
it
go
too
far?
Wie
weit
ist
zu
weit,
wenn
man
loslässt?
You
are
sick,
you
are
ugly,
you
are
nothing,
you
are
Du
bist
krank,
du
bist
hässlich,
du
bist
nichts,
du
bist
You
are
something,
you
are
anything,
you
are
everything,
you
are
Du
bist
etwas,
du
bist
alles,
du
bist
alles,
du
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Whole
дата релиза
20-08-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.