Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
live
to
awake
you
Я
живу,
чтобы
пробудить
тебя
You
son
of
time
Дитя
времени
As
soon
as
I
see
you
Но
лишь
увижу
тебя
—
You
draw
the
lines
Ты
проводишь
границы
Through
dreams
of
delusions
Сквозь
мираж
иллюзий,
Your
nurturing
shadow
Твоя
спасительная
тень
You
give
me
closure
and
shelter
in
fire
Даёт
приют
и
покой
в
огне
A
keeper
of
our
needs
Хранитель
наших
нужд,
To
wallow
in
secrets
Погрязший
в
тайнах,
You
hold
no
dignities
Ты
лишён
достоинств,
And
redeem
the
speechless
Но
спасаешь
безгласных
Prey
on
my
mind
Терзаешь
мой
разум,
Tell
me
I'm
there
Скажи,
что
я
тут,
To
rejoice
in
my
misery
Чтобы
ликовать
в
страдании.
Take
my
side,
let
me
find
Встань
рядом,
дай
найти
The
abyss
that
I've
faithfully
designed
Бездну,
что
я
верно
выковал
The
world
is
a
snake
and
thou
tongue
is
vile
Мир
— змея,
а
твой
язык
язвителен,
It
swallows
your
guilt,
but
then
you
die
Глотает
вину,
но
ты
умрёшь.
I'd
rather
speak
with
the
phantom
inside
Я
предпочту
говорить
с
фантомом
внутри
I
dream
of
dominions
I
once
used
to
roam
in
need
Грежу
владениями,
где
блуждал
в
нужде,
Now
ruptured
and
sunken
Ныне
разорван
и
низвергнут.
The
surface
still
bleeding
but
I'll
just
pretend
that
I
have
seen
Поверхность
ещё
истекает,
но
я
притворюсь,
что
видел
A
world
beyond
Мир
за
гранью.
The
night
is
still
cold
(the
night
is
still
cold)
and
I'm
still
deceived
Ночь
всё
холодна
(ночь
всё
холодна),
и
я
обманут,
But
in
the
phantom
I
believe
Но
в
фантома
я
верю
I
live
to
awake
you
Я
живу,
чтобы
пробудить
тебя,
You
son
of
time
Дитя
времени.
As
soon
as
I
see
you
Но
лишь
увижу
тебя
—
You
draw
the
lines
Ты
проводишь
границы
I
dream
of
dominions
I
once
used
to
roam
in
need
Грежу
владениями,
где
блуждал
в
нужде,
Now
ruptured
and
sunken
Ныне
разорван
и
низвергнут.
The
surface
still
bleeding
but
I'll
just
pretend
that
I
have
seen
Поверхность
ещё
истекает,
но
я
притворюсь,
что
видел
A
world
beyond
Мир
за
гранью.
The
night
is
still
cold
(the
night
is
still
cold)
and
I'm
still
deceived
Ночь
всё
холодна
(ночь
всё
холодна),
и
я
обманут,
But
in
the
phantom
I
believe
Но
в
фантома
я
верю,
In
the
phantom
I
believe
В
фантома
я
верю
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: KARLSSON SVEN MORTEN RAGNAR, COUDRET SYLVAIN EMMANUEL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.