Soires Naes - Mamma Mia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Soires Naes - Mamma Mia




Mamma Mia
Mamma Mia
Esa señora, de verdad no se compara
That lady, really can't compare
Las palabras quedan cortas, pero dejo cuentas claras
Words fall short, but I'll make it clear
Si preguntan por mi pure, levantando la cara
If they ask about my pure, raising my face
Te diré que ella es pa mi, pa hablarte claro es la más cara
I'll tell you she's for me, to be clear, she's the most precious
Cara no por un precio
Precious not for a price
Cara por el valor incondicional en momentos recios
Precious for the unconditional value in tough times
Por eso te digo, no me hacen falta testigos
That's why I tell you, I don't need witnesses
Pa declarar que ha sido un angel quien permanece comnigo
To declare that an angel has been with me
En las bonitas y en las feas como sea me ha querido
In the good and bad times, she has loved me no matter what
Desde que su cordón, se conectaba con mi ombligo
Since her cord was connected to my belly button
Fiel guerrera combatiente de mis peores enemigos
Loyal warrior fighting my worst enemies
La pureza de un afecto la chispa de mis latidos
The purity of affection, the spark of my heartbeat
De pana. Que su mano me sana
Honestly. Her hand heals me
Debe ser que de su ser, puro amor es lo que emana
It must be that from her being, pure love is what emanates
Me enseño que esa tana puede venir con sotana
She taught me that that burrow can come with a cassock
Pa' ofrecerme cordialmente una putrefacta manzana
To cordially offer me a rotten apple
Mamá, por favor no vayas a llorar,
Mom, please don't cry,
Este es el tope de lo máximo y tu muchos más allá
This is the top of the top, and you're far beyond
No pierdo fe de que algún día pudiera hacerte caso en todo
I haven't lost faith that someday I could listen to you in everything
Y aunque no es así, que me amas de todos modo
And even though it's not like that, I know you love me anyway
que tu quieres la felicidad pa' mi
I know you want happiness for me
Así mismo la quiero pa mi familia y pa ti
Likewise, I want it for my family and for you
Agradecido con la vida y por tenerte aquí
Grateful for life and for having you here
Aprovechare pa decir lo que tengo que decir
I'll take the opportunity to say what I have to say
Agradezco que entiendas
I appreciate that you understand
Cada paso que doy por la senda por la desacuerda
Every step I take on the path of disagreement
Sepa que a donde voy, recuerda que llevo tu amor
Know that wherever I go, remember I carry your love
Como mi más preciada prenda. Río
As my most precious garment. Rio
Siempre tan atenta, de buena vibra sonrío
Always so attentive, good vibes, I smile
Perdóname por las veces que por mi has sufrido
Forgive me for the times you've suffered for me
Todo ha mejorado hay equilibrio, eres amor eres calor cuando hace frío
Everything has improved, there's balance, you're love, you're warmth when it's cold
Te llevo en el alma mother flawer send your power, es es ella
I carry you in my soul, mother flower, send your power, it's her
También llevo a tu madre que es mi abue
I also carry your mother, who is my grandmother
Lalalala
Lalalala
Te llevo en el alma mother flawer send your power, es es ella
I carry you in my soul, mother flower, send your power, it's her
También llevo a tu madre que es mi abue
I also carry your mother, who is my grandmother
Lalalalala lalalalala lalalala
Lalalalala lalalalala lalalala
Discreta como lagrimas en la tormenta
Discreet like tears in the storm
Si esta casi ni se nota y se siente cuando se ausenta
It's almost unnoticeable and you feel it when she's gone
Ilumina cada rincón de mi vida con su presencia
She illuminates every corner of my life with her presence
Al pie del cañón hasta la muerte aunque esa sea la consecuencia
At the foot of the canyon until death, even if that's the consequence
Mi primer buenos días, desde que uso la razón
My first good morning, since I started using reason
La imagen más cercana en mi mente de entregar y amor
The closest image in my mind of giving and love
El motivo de querer siempre ser un hijo mejor
The reason for always wanting to be a better son
Y la que me oye atentamente así no tenga la razón
And the one who listens to me attentively even if I'm not right
Quien supo como lidiar con mis ataques de anarquía
Who knew how to deal with my attacks of anarchy
Mis problemas con la policía mis noches mis días
My problems with the police, my nights, my days
Compañera invaluable en mis tristezas y mis alegrias
Invaluable companion in my sadness and my joys
Quien mata y come del muerto como leona con su cría
Who kills and eats the dead like a lioness with her cub
Con ganas de seguir educándome que nunca sacia
Eager to continue educating myself, never satiated
Me enseño a decir "buenas", "permiso", "por favor" y "gracias"
She taught me to say "good morning", "excuse me", "please" and "thank you"
Como pobre me dio todo siempre en cualquier circunstancia
As a poor man, she gave me everything always, in any circumstance
Su imagen inconfundible sea cual sea la distancia
Her unmistakable image no matter the distance
Mamma mia tu sabes que eres la mia for real
Mamma mia, you know you're mine for real
For re... for real sabes que eres la mia for real
For re... for real, you know you're mine for real
Sorry por lo malo y agradecido por todo
Sorry for the bad and grateful for everything
Lo que me diste y lo que no mamá
What you gave me and what you didn't, Mom
Con tu ejemplo me enseñaste que hay que esforzarse
With your example, you taught me that you have to work hard
Y tener bastante fuerza de voluntad, gracias
And have a lot of willpower, thank you
Porque me levantaste cuando caía
Because you lifted me up when I fell
Porque me cuidaste mientras yo dormía
Because you took care of me while I slept
Cuando tuve hambre me diste comida
When I was hungry, you fed me
Y de paso mami mami me diste la vida
And by the way, Mommy, Mommy, you gave me life
Y que no la tenga. Woah
And may I not have it. Woah
Sabe que vive vive cuando la recuerda
You know that you live... live when you remember her
Y que no se pierda
And don't get lost
Ese recuerdo y sus triunfos dedíqueselos a ella
That memory and your triumphs, dedicate them to her
Te llevo en el alma mother flawer send your power, es es ella
I carry you in my soul, mother flower, send your power, it's her
También llevo a tu madre que es mi abue
I also carry your mother, who is my grandmother
Lalalalala lalalalala lalalala
Lalalalala lalalalala lalalala
Te llevo en el alma mother flawer send your power, es es ella
I carry you in my soul, mother flower, send your power, it's her
También llevo a tu madre que es mi abue
I also carry your mother, who is my grandmother
Lalalalala lalalalala lalalala
Lalalalala lalalalala lalalala






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.