Текст и перевод песни Sokkalle - La Loto
Tú
me
calentabas
cómo
esa
chamarra
morada
Ты
согревала
меня,
как
та
фиолетовая
куртка,
Que
en
mis
sueños
traías
puesta,
ya
no
hay
vuelta
atrás
Которую
ты
носила
в
моих
снах,
пути
назад
нет.
Extraño
como
hablamos,
todo
me
curabas
Скучаю
по
тому,
как
мы
разговаривали,
ты
исцеляла
меня,
Ya
no
hay
tiempo
más,
dime
dónde
estás
Больше
нет
времени,
скажи
мне,
где
ты.
Que
no
puedo
olvidarte,
mucho
menos
dejarte
Я
не
могу
тебя
забыть,
тем
более
оставить,
Quiero
mucho
tenerte,
a
tu
lado
quedarme
Я
очень
хочу
быть
с
тобой,
остаться
рядом,
Cómo
yo
te
extraño
y
cómo
yo
me
mato
Как
я
по
тебе
скучаю
и
как
я
убиваюсь,
Ya
no
lo
aguanto,
porfa
dime
cuando
Я
больше
не
выдерживаю,
пожалуйста,
скажи,
когда.
Dime
cuando,
porfa
dime
cuando
Скажи,
когда,
пожалуйста,
скажи,
когда,
Dime
cuando,
porfa
dime
cuando
Скажи,
когда,
пожалуйста,
скажи,
когда,
Dime
cuando,
porfa
dime
cuando
Скажи,
когда,
пожалуйста,
скажи,
когда,
Dime
cuando,
porfa
dime
cuando
Скажи,
когда,
пожалуйста,
скажи,
когда.
Que
ando
viendo
tu
foto,
contigo
tenía
la
loto
Я
смотрю
на
твоё
фото,
с
тобой
мне
крупно
повезло,
Todas
ellas
están
guardadas
y
eso
no
lo
recordaba
Все
они
сохранены,
а
я
и
не
помнил,
Y
anoche
me
metí,
no
te
voy
a
mentir
И
вчера
вечером
я
заглянул,
не
буду
врать,
Me
suelo
arrepentir
de
eso
que
yo
no
te
di
Я
часто
жалею
о
том,
что
я
тебе
не
дал.
Ya
no
encuentro
la
foto
donde
yo
tenía
la
loto
Я
не
могу
найти
фото,
где
мне
крупно
повезло,
A
mí
lado
siempre
estabas,
tú
nunca
me
faltabas
Ты
всегда
была
рядом
со
мной,
ты
никогда
меня
не
покидала,
Y
anoche
me
metí,
no
te
voy
a
mentir
И
вчера
вечером
я
заглянул,
не
буду
врать,
Me
suelo
arrepentir
de
todo
eso
que
yo
no
te
di
Я
часто
жалею
обо
всем,
что
я
тебе
не
дал.
Quiero
que
me
digas
si
acaso
tú
no
me
extrañas
Хочу,
чтобы
ты
сказала,
скучаешь
ли
ты
по
мне,
Queriendo
que
vuelva
por
las
3 de
la
mañana
Желая,
чтобы
я
вернулся
в
3 часа
ночи,
Borracheras
saliendo
de
fin
de
semana
Пьянки
после
выходных,
Aunque
tú
te
quedaras
acostada
en
la
cama
Хотя
ты
оставалась
лежать
в
постели.
Un
momento
quiero
tenerte
Хочу
побыть
с
тобой
хоть
мгновение,
Me
duele
mucho
perderte
Мне
очень
больно
тебя
терять,
Pero
déjame
verte
Но
позволь
мне
увидеть
тебя,
Aunque
sea
un
poco
tenerte
Хотя
бы
ненадолго.
Vete
un
poco
despacio
Притормози
немного,
Tú
rápida
en
el
espacio
Ты
быстрая,
как
в
космосе,
Cómo
una
estrella
fugaz
Словно
падающая
звезда,
Y
yo
me
quedo
acá
atrás
А
я
остаюсь
здесь
позади.
Si
te
vas,
si
te
vas
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
Ya
no
hay
marcha
atrás
Пути
назад
нет,
Quédate,
quédate
Останься,
останься,
Ya
no
sé
qué
hacer
Я
не
знаю,
что
делать.
Si
te
fuiste,
si
te
fuiste
Если
ты
ушла,
если
ты
ушла,
Y
mí
corazón
hiciste
И
мое
сердце
заставила,
Que
llorara
un
poco
mas
Плакать
еще
немного,
Qué
sufriera
un
poco
mas
Страдать
еще
немного.
Pregúntale
al
viento,
e'l
sabe
lo
que
siento
Спроси
у
ветра,
он
знает,
что
я
чувствую,
Sabe
que
sufro
desde
que
no
te
tengo
Знает,
что
я
страдаю
с
тех
пор,
как
тебя
потерял,
Me
siento
vaci'o,
me
siento
solo
Я
чувствую
себя
опустошенным,
я
чувствую
себя
одиноким,
Sentado
en
el
cofre,
ya
no
lo
rolo
Сижу
на
крыльце,
больше
не
курю.
Que
ando
viendo
tu
foto,
contigo
tenía
la
loto
Я
смотрю
на
твоё
фото,
с
тобой
мне
крупно
повезло,
Todas
ellas
están
guardadas
y
eso
no
lo
recordaba
Все
они
сохранены,
а
я
и
не
помнил,
Y
anoche
me
metí,
no
te
voy
a
mentir
И
вчера
вечером
я
заглянул,
не
буду
врать,
Me
suelo
arrepentir
de
eso
que
yo
no
te
di
Я
часто
жалею
о
том,
что
я
тебе
не
дал.
Ya
no
encuentro
la
foto
donde
yo
tenía
la
loto
Я
не
могу
найти
фото,
где
мне
крупно
повезло,
A
mí
lado
siempre
estabas,
tú
nunca
me
faltabas
Ты
всегда
была
рядом
со
мной,
ты
никогда
меня
не
покидала,
Y
anoche
me
metí,
no
te
voy
a
mentir
И
вчера
вечером
я
заглянул,
не
буду
врать,
Me
suelo
arrepentir
de
todo
eso
que
yo
no
te
di
Я
часто
жалею
обо
всем,
что
я
тебе
не
дал.
(Ya
te
parpadeó)
(Уже
подмигнул
тебе)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose A Enriquez, René André Sierra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.