Sokrat St feat. Beta & Tankurt Manas - Sakin Ol - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sokrat St feat. Beta & Tankurt Manas - Sakin Ol




Sakin Ol
Calm Down
Hoş geldiniz.
Welcome.
Centilmenler ve hanımefendilerin,
Gentlemen and ladies,
Bu piyasayı köşe bucak parselleyelim.
Let's carve up this market, corner to corner.
El üstünde tutuyorsun zat-ı hallerini.
You hold your own states in high esteem.
İşkembe bile senden daha terbiyeli.
Even a stomach is more polite than you are.
N′aber diyene bi' bak,
Take a look at those who say "what's up,"
Hem iyiyim demeden önce "bi′ düşünmeli" diyeyim.
Before I even say "I'm fine," let me say "you should think twice."
İyiliğin için senin, iğneyi geçir
For your own good, thread the needle
Ama çuvaldızı sana batsın bu dünya.
But may this world pierce you with the awl.
Bitsin bu kâbus, talihimiz makûs.
May this nightmare end, our fate is cursed.
Sokrat ve Tankurt'la şoklarda kal dur.
Stay shocked with Sokrat and Tankurt.
Mağaradan kaç duy, kulakları aç.
Escape the cave, hear, open your ears.
Yalakalar vantuz da bana kadar var puşt.
Even the sycophants' suction cups reach me, you jerk.
Ya da uzak dur, iki hektar uza.
Or stay away, two hectares away.
Rap yaptım ama bak hep maruzat...
I rapped, but look, it's all complaints...
Henüz hala daha şeriat yokken,
While there's still no Sharia law,
Başlarım verdiğiniz fetvanıza!
I'll start with the fatwa you gave!
Sakin ol, problem yok
Calm down, there's no problem
Sakin ol, problem yok
Calm down, there's no problem
Sakin ol, problem yok
Calm down, there's no problem
Sakin ol, yok problem yok
Calm down, there's no problem
Yok problem yok
There's no problem
Sakin ol, hiç problem yok
Calm down, there's no problem at all
Sakin ol, bi' problem yok
Calm down, there's no problem
Sakin ol, yok problem
Calm down, there's no problem
Sakin ol
Calm down
Ben anlattım sustum, e devam etti pştluğun.
I spoke and fell silent, but your assholery continued.
Merak ettim, aradım; iki kelam ettik arada.
I was curious, I called; we exchanged a few words.
Anladım ki dostluklar trişkadan, paradan
I realized that friendships are about tricks and money
Ve sen rapçiliği kimseye bulaşmadan yapaman.
And you can't do rap without getting involved with anyone.
Ağzın C4 ama karakterin çatapat.
Your mouth is C4 but your character is a firecracker.
Ruhun basit, e neden imajın şatafat?
Your soul is simple, so why is your image extravagant?
Çok güzel bi′ şeymiş gibi şarkılarda kafa kes.
Behead in songs as if it's something beautiful.
Sakın getirme sakata; tamam, çıkalım teke tek.
Don't bring it to a fight; okay, let's go one-on-one.
Bu cümleyi kurduğum için utanıyorum:
I'm ashamed of saying this sentence:
Benim bi′ aptal ordusuyla işim olmamalı asla.
I should never have anything to do with an army of idiots.
Ayağa kalk Soko, koş bakalım aslan.
Get up Soko, run like a lion.
Senin işin şerefsizlere son masalı yazmak.
Your job is to write the last tale for the dishonorable.
Ahkâm kes hadi: "Rap öyle değil, böyle."
Go ahead, boast: "Rap is not like that, it's like this."
Gangstasın ya (!), bana ne söylediğini söyle.
You're a gangster, right (!), tell me what you're saying.
Seks güzel ellam, e öyle değil böyle
Sex is beautiful, yeah, it's not like that
Ama sen hala orada burada görmediğini söyle. (Fck!)
But you still say you haven't seen it here and there. (Fck!)
Sakin ol, problem yok
Calm down, there's no problem
Sakin ol, problem yok
Calm down, there's no problem
Sakin ol, problem yok
Calm down, there's no problem
Sakin ol, yok problem yok
Calm down, there's no problem
Yok problem yok
There's no problem
Sakin ol, hiç problem yok
Calm down, there's no problem at all
Sakin ol, bi' problem yok
Calm down, there's no problem
Sakin ol, yok problem
Calm down, there's no problem
Sakin ol
Calm down
Yeraltı açlık oyunları, ben de açtım oyunları.
Underground hunger games, I also opened the games.
Korunduğum tek yer yatak benim, yok la yorulmayın.
The only place I'm protected is my bed, don't bother.
Bi′ de artık önüme boş şeyler koyma modundayım.
I'm also in the mode of not putting empty things in front of me anymore.
Yanlış yoldasın diyorlar, ben "Gonya yolundayım."
They say I'm on the wrong path, I say "I'm on the Gonya path."
Artık sonundayım buralara geldim vakitsiz.
I'm at the end now, I came here untimely.
Bi' konuşsam kalacak bak her biri işsiz.
If I speak, look, every one of them will be unemployed.
Tek hayalim TV′de rap yapmak bipsiz.
My only dream is to rap on TV without beeps.
Sanatçı toplumun aynası da toplum mu tipsiz? (tipsiz)
Is the artist a mirror of society or is society ugly? (ugly)
İbretlik tespit.
Exemplary observation.
Manas yangınına benzin, aykırı bi' MC.
Manas gasoline to the fire, a rebellious MC.
Git bu fame′in hasretiyle prangalar eskit.
Go wear out the shackles with the longing for this fame.
Suyolunda sörf yapıyor Mori benim testim.
Mori is surfing on the waterway, my test.
Hepsi yalaka bir kene, sonra yapışıyor yere.
They're all sycophants, a tick, then they stick to the ground.
Söz vermek adama yakışır oysa kıvırmaksa bele.
It befits a man to make promises, while wriggling is for the waist.
Daha fazla konuşsana hakkımda gene.
Talk more about me again.
Üstümden prim yapamazsan altımdan dene.
If you can't make a profit over me, try under me.
Sakin ol, problem yok
Calm down, there's no problem
Sakin ol, problem yok
Calm down, there's no problem
Sakin ol, problem yok
Calm down, there's no problem
Sakin ol, yok problem yok
Calm down, there's no problem
Yok problem yok
There's no problem
Sakin ol, hiç problem yok
Calm down, there's no problem at all
Sakin ol, bi' problem yok
Calm down, there's no problem
Sakin ol, yok problem
Calm down, there's no problem
Sakin ol
Calm down





Авторы: Fatma Sezen Yildirim, Resat Rony Uzay Hepari, Gursel Celik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.