Текст и перевод песни Sokrat St feat. Mert Şenel - Bu Kaçıncı Yanışım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Kaçıncı Yanışım
Which Fire This Time?
Bu
kaçıncı
yanışım?
Ama
değilim
hala
alışık
Which
fire
this
time?
But
I'm
still
not
used
to
it
Değilim
eski
ben
ve
biraz
kendimle
barışığım
I'm
not
my
old
self
and
I'm
kind
of
at
peace
with
myself
Bu
kaçıncı
yanışım?
Ama
değilim
hala
alışık
Which
fire
this
time?
But
I'm
still
not
used
to
it
Değilim
eski
ben
ve
biraz
kendimle
barışığım
I'm
not
my
old
self
and
I'm
kind
of
at
peace
with
myself
Her
yanım
isyan,
her
taraf
siyah
Everything
inside
me
rebels,
everything
is
black
Para,
beton,
petrolü
al,
bana
ver
kalan
diyarı
Money,
concrete,
petrol
take
them,
give
me
the
rest
of
the
world
Buna
takılı
kalınca
karardı
yarın,
zarar
ziyanım
Staying
focused
on
this
turned
tomorrow
dark,
my
loss
and
damage
Kestim
herkesle
selam
sabahı
I
cut
ties
with
everyone
Ben
nefret
derim,
sen
ne
dersen
artık
I'd
call
it
hatred,
you
can
call
it
whatever
you
want
Zaman
aramıza
girer
ama
yarını
kovala
Time
comes
between
us
but
chase
tomorrow
Bana
akıl
veren
akıllının
akılı
komada
The
intelligent
one
who
gave
me
advice
is
in
a
coma
Daha
yakınım
olamaz
yine
grafomani
I
can't
be
any
closer
to
graphomania
again
Hayat
varımı
yoğumu
alır,
tadımı
bozamaz
Life
takes
what
I
have
and
don't
have,
it
can't
ruin
my
taste
Canımı
dişime
takıp
yoluma
yürüdüm
Gritting
my
teeth
I
walked
my
path
Ben
başarmaya
başladıkça
sorunlar
büyüdü
The
problems
grew
as
I
started
to
succeed
Çünkü
onunla
büyüdüm
Because
I
grew
up
with
it
Hayat
koluma
düğümü
atıp
gitti
Life
tied
a
knot
in
my
arm
and
left
Ben
kimsenin
yanında
değilim!
I
am
not
with
anyone!
Bu
kaçıncı
yanışım?
Ama
değilim
hala
alışık
Which
fire
this
time?
But
I'm
still
not
used
to
it
Değilim
eski
ben
ve
biraz
kendimle
barışığım
I'm
not
my
old
self
and
I'm
kind
of
at
peace
with
myself
Bu
kaçıncı
yanışım?
Ama
değilim
hala
alışık
Which
fire
this
time?
But
I'm
still
not
used
to
it
Değilim
eski
ben
ve
biraz
kendimle
barışığım
I'm
not
my
old
self
and
I'm
kind
of
at
peace
with
myself
Elimde
değil,
dostlarımdan
tekme
yedim
It's
not
in
my
hands,
I
got
kicked
by
my
friends
Günlerden
birindeyim
ama
anla
işte
sıradan
değildim
I'm
just
an
ordinary
one
but
you
don't
see
it
Sığınmam
bedenime,
her
yerim
isyan
I
don't
take
refuge
in
my
body,
everything
inside
me
rebels
Dünya
insanın
değil,
dünyanın
insan
The
world
is
not
for
humans,
humans
are
for
the
world
Merhabalar,
tatlı
bi'
kahve
sonrası
Greetings,
after
a
nice
coffee
Dedim
acımı
yaşayan
dertli
her
adama
I
said
to
every
mournful
man
who
suffered
Kendimi
arayıp
sorduğumdan
beri
bulamadım
I
haven't
been
able
to
find
myself
since
I
started
searching
Nasıl
bi'
boyuttayım?
Ben
yerimde
duramadım
What
dimension
am
I
in?
I
couldn't
stay
in
my
place
Bu
sefer
doğru
yoldayım
dedim
de
yanılmışım
This
time
I
said
I
was
on
the
right
path
and
I
was
wrong
İstedikleri
gibi
olmayınca
değişti
sarılışım
When
I
wasn't
what
they
wanted,
their
hugs
changed
Bu
kaçıncı
yanışım?
Ama
değilim
hala
alışık
Which
fire
this
time?
But
I'm
still
not
used
to
it
Değilim
eski
ben
ve
biraz
kendimle
barışığım
I'm
not
my
old
self
and
I'm
kind
of
at
peace
with
myself
Bu
kaçıncı
yanışım?
Ama
değilim
hala
alışık
Which
fire
this
time?
But
I'm
still
not
used
to
it
Değilim
eski
ben
ve
biraz
kendimle
barışığım
I'm
not
my
old
self
and
I'm
kind
of
at
peace
with
myself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Russell Jarvis, Mert Senel, Samet Gonullu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.