Текст и перевод песни Sokrat St feat. Mert Şenel - Bu Kaçıncı Yanışım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Kaçıncı Yanışım
Который раз я ошибаюсь?
Bu
kaçıncı
yanışım?
Ama
değilim
hala
alışık
Который
раз
я
ошибаюсь?
Но
всё
еще
не
привык.
Değilim
eski
ben
ve
biraz
kendimle
barışığım
Я
уже
не
тот,
что
был,
и
немного
с
собой
в
мире.
Bu
kaçıncı
yanışım?
Ama
değilim
hala
alışık
Который
раз
я
ошибаюсь?
Но
всё
еще
не
привык.
Değilim
eski
ben
ve
biraz
kendimle
barışığım
Я
уже
не
тот,
что
был,
и
немного
с
собой
в
мире.
Her
yanım
isyan,
her
taraf
siyah
Во
мне
всё
бунтует,
всё
вокруг
черно.
Para,
beton,
petrolü
al,
bana
ver
kalan
diyarı
Деньги,
бетон,
нефть
– забирай,
а
мне
оставь
остальной
мир.
Buna
takılı
kalınca
karardı
yarın,
zarar
ziyanım
Зациклившись
на
этом,
будущее
стало
мрачным,
один
сплошной
убыток.
Kestim
herkesle
selam
sabahı
Прекратил
со
всеми
здороваться.
Ben
nefret
derim,
sen
ne
dersen
artık
Я
называю
это
ненавистью,
а
ты
как
хочешь.
Zaman
aramıza
girer
ama
yarını
kovala
Время
встанет
между
нами,
но
гонись
за
завтрашним
днем.
Bana
akıl
veren
akıllının
akılı
komada
Разум
того,
кто
дает
мне
советы,
в
коме.
Daha
yakınım
olamaz
yine
grafomani
Не
могу
быть
ближе,
опять
графомания.
Hayat
varımı
yoğumu
alır,
tadımı
bozamaz
Жизнь
может
забрать
всё,
что
у
меня
есть,
но
не
испортит
мой
вкус.
Canımı
dişime
takıp
yoluma
yürüdüm
Стиснув
зубы,
я
шел
своим
путем.
Ben
başarmaya
başladıkça
sorunlar
büyüdü
Как
только
я
начал
преуспевать,
проблемы
росли.
Çünkü
onunla
büyüdüm
Потому
что
я
рос
вместе
с
ними.
Hayat
koluma
düğümü
atıp
gitti
Жизнь
завязала
на
моей
руке
узел
и
ушла.
Ben
kimsenin
yanında
değilim!
Я
ни
на
чьей
стороне!
Bu
kaçıncı
yanışım?
Ama
değilim
hala
alışık
Который
раз
я
ошибаюсь?
Но
всё
еще
не
привык.
Değilim
eski
ben
ve
biraz
kendimle
barışığım
Я
уже
не
тот,
что
был,
и
немного
с
собой
в
мире.
Bu
kaçıncı
yanışım?
Ama
değilim
hala
alışık
Который
раз
я
ошибаюсь?
Но
всё
еще
не
привык.
Değilim
eski
ben
ve
biraz
kendimle
barışığım
Я
уже
не
тот,
что
был,
и
немного
с
собой
в
мире.
Elimde
değil,
dostlarımdan
tekme
yedim
Ничего
не
могу
поделать,
получил
удар
от
друзей.
Günlerden
birindeyim
ama
anla
işte
sıradan
değildim
Я
живу
обычный
день,
но
пойми,
я
был
не
таким,
как
все.
Sığınmam
bedenime,
her
yerim
isyan
Не
могу
найти
убежища
в
своем
теле,
всё
во
мне
бунтует.
Dünya
insanın
değil,
dünyanın
insan
Мир
не
принадлежит
человеку,
человек
принадлежит
миру.
Merhabalar,
tatlı
bi'
kahve
sonrası
Приветствую,
после
чашечки
сладкого
кофе,
Dedim
acımı
yaşayan
dertli
her
adama
Сказал
я
каждому
страдающему
человеку,
переживающему
свою
боль.
Kendimi
arayıp
sorduğumdan
beri
bulamadım
С
тех
пор
как
я
начал
искать
себя,
я
не
могу
найти.
Nasıl
bi'
boyuttayım?
Ben
yerimde
duramadım
В
каком
я
измерении?
Я
не
мог
усидеть
на
месте.
Bu
sefer
doğru
yoldayım
dedim
de
yanılmışım
На
этот
раз
я
на
правильном
пути,
сказал
я,
но
ошибся.
İstedikleri
gibi
olmayınca
değişti
sarılışım
Мои
объятия
изменились,
когда
я
не
стал
таким,
как
они
хотели.
Bu
kaçıncı
yanışım?
Ama
değilim
hala
alışık
Который
раз
я
ошибаюсь?
Но
всё
еще
не
привык.
Değilim
eski
ben
ve
biraz
kendimle
barışığım
Я
уже
не
тот,
что
был,
и
немного
с
собой
в
мире.
Bu
kaçıncı
yanışım?
Ama
değilim
hala
alışık
Который
раз
я
ошибаюсь?
Но
всё
еще
не
привык.
Değilim
eski
ben
ve
biraz
kendimle
barışığım
Я
уже
не
тот,
что
был,
и
немного
с
собой
в
мире.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Russell Jarvis, Mert Senel, Samet Gonullu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.