Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zor Bir Gün
Ein schwerer Tag
Hayat
kavga!
Leben
ist
Kampf!
İçim
dışım
paramparça
Innen
wie
außen
völlig
zerrissen
Bir
yanda
doğrular
bir
yanda
yalanlar
var
Hier
die
Wahrheit,
dort
die
Lügen
Bir
yanda
güzel
sözler,
bir
yanda
bayat
laflar
Hier
schöne
Worte,
dort
leere
Phrasen
Bir
yanda
akıl
fikir,
bir
yanda
salak
saçma
düşünceler
Hier
Vernunft,
dort
dummes,
sinnloses
Denken
Doğrulara
zaman
kalmaz
Keine
Zeit
für
die
Wahrheit
Yoruldum
iç
dünyamı
insanlara
kapatmaktan
Müde,
meine
Welt
vor
anderen
zu
verschließen
Bizimki
kolay
değil
duvarlara
laf
anlatmak
Nicht
einfach,
Wänden
etwas
klarzumachen
Onları
melek
yapmaz
iblislere
kanat
takman
Engel
macht
sie
nicht,
wenn
man
Teufeln
Flügel
verleiht
Ve
sabah
kalkmak,
çıkmak
apartmandan
Und
morgens
aufstehen,
raus
aus
dem
Haus
Günde
3 vasıta,
artı
tabanvayla
Drei
Fahrten
am
Tag,
plus
zu
Fuß
Okusam
ne
olacak
be
ne
yapıcam
bu
diplomayla!
Was
bringt
das
Studium?
Was
soll
ich
mit
diesem
Abschluss?
Ne
farkı
kaldı
bunun
geleceğimi
karartmaktan?
Was
ändert
das,
außer
meiner
Zukunft
zu
schaden?
Soko
bakar
camdan
Soko
schaut
aus
dem
Fenster
Bir
yanda
ağaçlar,
bir
yanda
apartmanlar
Hier
Bäume,
dort
Hochhäuser
Elimde
ağaçlardan
yapılmış
kitaplar
In
meiner
Hand
Bücher
aus
Papier
Tüm
cihanı
ezberlesem
gram
rahatlatmaz!
Und
selbst
wenn
ich
die
Welt
auswendig
lernte
– es
beruhigt
nicht!
Çünkü
düzen
karaktersiz
Denn
das
System
ist
charakterlos
Mutluluk
parada,
hüzün
şaraplarda
Glück
im
Geld,
Kummer
im
Wein
Ben
iyi
olmak
istedikçe
bozuk
sistem
istediğini
almak
için
baskı
yapar
Je
mehr
ich
gut
sein
will,
desto
mehr
drückt
das
System,
um
zu
nehmen,
was
es
will
Kırılmadık
tabak
kalmaz
Kein
unzerbrochenes
Geschirr
bleibt
Bıktım
savaşmaktan
Satt
vom
Kämpfen
Tenhalarda
yalnız
dolaşmaktan
Allein
durch
einsame
Gegenden
streifen
Bir
enkazın
en
dibinden
ayağa
kalkmak
Aus
den
Trümmern
wieder
aufstehen
Bu
yüzden
'hayal'
hayali
hayal
sanmak!
Darum:
"Traum"
für
Traum
nur
halten!
Zor
bir
gün
bugün
Ein
schwerer
Tag
heute
Yine
düşünürüm,
niye
üzülürüm?
Wieder
grübel
ich,
warum
traurig
sein?
Bu
kötü
son
nereye
kadar?
Wie
lange
noch
dieses
böse
Ende?
Boş
cümleleri
satır
satır,
bu
düzen
içi
bomboş
Leere
Sätze
Zeile
für
Zeile,
dies
System
– hohl
und
leer
Zor
bir
gün
bugün
Ein
schwerer
Tag
heute
Yine
düşünürüm,
niye
üzülürüm?
Wieder
grübel
ich,
warum
traurig
sein?
Bu
kötü
son
nereye
kadar?
Wie
lange
noch
dieses
böse
Ende?
Boş
cümleleri
satır
satır,
bu
düzen
içi
bomboş
Leere
Sätze
Zeile
für
Zeile,
dies
System
– hohl
und
leer
Emin
ol
hayat
saçma,
hem
de
baştan
aşağıya
Glaub
mir,
das
Leben
ist
absurd,
von
Kopf
bis
Fuß
En
saçma
olan
saçma
olduğuyla
ilgili
Das
Absurdeste:
Sätze
darüber
zu
bilden
Cümleler
kurmak,
yutmak,
biraz
sonra
uçmak
Schlucken,
gleich
darauf
abheben
Kendini
hiç
istemediğin
hâlde
ünlü
bulmak
Und
sich
berühmt
finden,
obwohl
man
es
nie
wollte
Hemen
gidip
diğer
boyutlardan
destek
almak
Schnell
in
anderen
Dimensionen
Hilfe
suchen
Komünist
takılıp
videona
reklam
almak
Kommunist
spielen,
doch
Werbung
im
Video
schalten
Hayat
aynı;
rapçi
kardeşlerinin
medet
beklediği
Leben
gleich:
Rapper-Brüder,
die
hoffen
Ama
tek
kuruş
fayda
sağlamayan
şirketlerden
teklif
almak
Doch
keine
Hilfe
von
Firmen,
die
Angebote
machen
Bir
parçayla
çağ
kapatıp
çağ
açmak
Mit
einem
Song
Epochen
beenden
und
starten
Gençlerin
hevesini
kursağında
bırakmak
Jugendliche
Hoffnungen
ersticken
İblisin
yarım
çocuklarının
gırtlağına
basmak
Halben
Teufelskindern
die
Kehle
zudrücken
Boynundan
asmak
ve
sonra
gidip
teslim
olmak
Am
Hals
aufhängen,
dann
doch
kapitulieren
Zıpçıktı
gibi
durup
aslında
hep
efendi
olmak
Wie
ein
Rüpel
dastehen,
doch
stets
höflich
bleiben
Rabbena
hep
bana
deyip
düşüne
el
uzatmak
"Gott,
gib
mir!"
sagen,
aber
anderen
helfen
Az
önce
efendilik
deyip
belki
de
karanlıklar
efendisi
olmak
Eben
noch
höflich,
vielleicht
Herr
der
Dunkelheit
Belki
şeytanın
ta
kendisi
olmak
Vielleicht
der
Teufel
selbst
sein
Bu
söylediğine
bir
gün
başlamak
inanmaya
Irgendwann
glaubst
du
deinen
eigenen
Worten
Şu
anda
cehennemdeyim
kalınca
laflarından
arta
Jetzt
bin
ich
in
der
Hölle,
von
Sprüchen
umgeben
Çünkü
hayat
saçma,
emin
ol
emin
olmazdım
hayat
Denn
Leben
ist
absurd,
glaub
mir
– ich
würde
nicht
glauben
Hayat
saçma
dedirtip
başlatmasaydı
parçaya
Wenn
es
nicht
absurd
wäre
und
den
Song
nicht
startete
Bu
sadece
şaka
demek
isterdim
ama
salla
Ich
wollte
sagen:
"Nur
ein
Witz",
doch
egal
Yaşama
önce
kendine
yol
yapmakla
başla
Fang
an,
dir
erstmal
einen
Weg
zu
bauen
İstersen
havla
köpek
ol
baştan
aşağıya
Bell
wie
ein
Hund,
wenn
du
willst
Ne
yaparsan
yap
bil
ama
tümü
taşağımdan
aşağıya
Was
du
auch
tust
– alles
landet
unter
meinem
Spott
Zor
bir
gün
bugün
Ein
schwerer
Tag
heute
Yine
düşünürüm,
niye
üzülürüm?
Wieder
grübel
ich,
warum
traurig
sein?
Bu
kötü
son
nereye
kadar?
Wie
lange
noch
dieses
böse
Ende?
Boş
cümleleri
satır
satır,
bu
düzen
içi
bomboş
Leere
Sätze
Zeile
für
Zeile,
dies
System
– hohl
und
leer
Zor
bir
gün
bugün
Ein
schwerer
Tag
heute
Yine
düşünürüm,
niye
üzülürüm?
Wieder
grübel
ich,
warum
traurig
sein?
Bu
kötü
son
nereye
kadar?
Wie
lange
noch
dieses
böse
Ende?
Boş
cümleleri
satır
satır,
bu
düzen
içi
bomboş
Leere
Sätze
Zeile
für
Zeile,
dies
System
– hohl
und
leer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sokrat St
Альбом
Hayal
дата релиза
30-08-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.