Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sana Suç Atmak
Dir die Schuld geben
(Peki,
peki,
peki,
peki)
Peki
şu
an
nerdesin?
(Nerdesin?)
(Okay,
okay,
okay,
okay)
Okay,
wo
bist
du
jetzt?
(Wo
bist
du?)
Şu
an
hangi
tendesin?
(Tendesin)
In
welchem
Körper
steckst
du
jetzt?
(Körper)
Hayatımda
yok
o
artık,
zor
geri
gelmesi
(Gelmesi)
Er
ist
nicht
mehr
in
meinem
Leben,
schwer
zurückzukommen
(Zurück)
Geri
gelmesin
(Gelmesin)
Soll
nicht
zurückkommen
(Zurück)
Bu
parça
senin
embesil
(Embesil)
Dieser
Track
ist
für
dich,
Dummkopf
(Dummkopf)
Başka
birini
bile
bulabilirsin
ayrıldığımız
günün
ertesi
(Ertesi)
Du
könntest
jemand
anderen
finden,
am
Tag
nach
unserem
Ende
(Ende)
Aydınlık
pembesiz
olmaz,
ben
siyahım,
sen
nesin,
bilmiyorum
Helles
Licht
kommt
nicht
ohne
Rosa
aus,
ich
bin
schwarz,
was
bist
du,
ich
weiß
es
nicht
Bu
defa
çok
güçsüzüm
ve
bu
defa
karanlık
deli
eder
kesin
(Kesin)
Diesmal
bin
ich
so
schwach,
und
diesmal
wird
die
Dunkelheit
mich
verrückt
machen,
sicher
(Sicher)
Kısılmayı
dener
sesim,
bağırmaktan,
telafi
eder
misin
sağırsak
da
Ich
versuche
meine
Stimme
zu
dämpfen,
vom
Schreien,
würdest
du
es
wiedergutmachen,
auch
wenn
wir
taub
sind
Duyuyo'
ve
anlıyoruz,
nefretin
dilindeki
hali
kendini
ağır
satmak
Wir
hören
und
verstehen,
die
Art
des
Hasses
auf
deiner
Zunge
verkauft
sich
selbst
schwer
Beni
bırakma,
kara
suratlar
var
Verlass
mich
nicht,
es
gibt
dunkle
Gesichter
Çok
korkuyorum;
tek
yanlışım
sana
suç
atmak
Ich
habe
solche
Angst;
mein
einziger
Fehler
war,
dir
die
Schuld
zu
geben
Beni
bırakma,
kara
suratlar
var
Verlass
mich
nicht,
es
gibt
dunkle
Gesichter
Çok
korkuyorum;
tek
yanlışım
sana
suç
atmak
Ich
habe
solche
Angst;
mein
einziger
Fehler
war,
dir
die
Schuld
zu
geben
Sana
suç
atmak
Dir
die
Schuld
geben
Ne
haddine
dilimin
Was
erlaubst
du
dir
mit
meiner
Zunge
Belki
de
dilinin
çaresiz
kaldığı
yer
gibidir
bilimin
Vielleicht
ist
es
wie
der
Punkt,
an
dem
deine
Zunge
hilflos
steht,
ähnlich
der
Wissenschaft
Cehennem
gibiyim
Ich
bin
wie
die
Hölle
Derilerim
pişsin,
ateşten
makaslarla
dudaklarım
kesilsin
(Kes)
Lass
meine
Haut
verbrennen,
schneide
meine
Lippen
mit
feurigen
Scheren
(Schneid)
Sen
de
kes
en
azından
dene
Du
schneidest
auch,
versuch
es
wenigstens
Ne
de
olsa
geçen
her
dakikam
hasretine
gebe
Denn
jede
vergangene
Minute
trägt
die
Sehnsucht
nach
dir
Saçların
dokunulması
en
hoş
en
ipeksi
yün
mamülü
sanki
Dein
Haar
fühlt
sich
an
wie
das
weichste,
seidigste
Wollprodukt
Hatta
kaşmir
falan
ama
anlatamıyorum
işte
çünkü
aşk
bir
hayal
Sogar
Kaschmir,
aber
ich
kann
es
nicht
erklären,
denn
Liebe
ist
eine
Illusion
Boş
vermek
en
iyisi
Es
ist
am
besten,
loszulassen
Ve
cazip
bence
Und
verlockend,
finde
ich
Çünkü
en
az
sen
de
benim
kadar
farkındasındır
ki
aşk
denilen
hayal
mecazi
gerçek
Denn
du
bist
dir
bewusst,
genauso
wie
ich,
dass
die
sogenannte
Liebe
eine
metaphorische
Illusion
ist
Beni
bırakma,
kara
suratlar
var
Verlass
mich
nicht,
es
gibt
dunkle
Gesichter
Çok
korkuyorum;
tek
yanlışım
sana
suç
atmak
Ich
habe
solche
Angst;
mein
einziger
Fehler
war,
dir
die
Schuld
zu
geben
Beni
bırakma,
kara
suratlar
var
Verlass
mich
nicht,
es
gibt
dunkle
Gesichter
Çok
korkuyorum;
tek
yanlışım
sana
suç
atmak
Ich
habe
solche
Angst;
mein
einziger
Fehler
war,
dir
die
Schuld
zu
geben
Kara
suratlar
var
Es
gibt
dunkle
Gesichter
Çok
korkuyorum;
tek
yanlışım
sana
suç
atmak
Ich
habe
solche
Angst;
mein
einziger
Fehler
war,
dir
die
Schuld
zu
geben
Kara
suratlar
var
Es
gibt
dunkle
Gesichter
Çok
korkuyorum;
tek
yanlışım
sana
suç
atmak,
sana
suç
atmak
Ich
habe
solche
Angst;
mein
einziger
Fehler
war,
dir
die
Schuld
zu
geben,
dir
die
Schuld
zu
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sokrat St
Альбом
09-10
дата релиза
30-08-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.