Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Problem
nedir?
Was
ist
das
Problem?
Standardın
altından
üstüne
rapçiler
karıştırır
Rapper
unter
dem
Standard
mischen
von
unten
nach
oben
Altınlar
küstü
mü
be
dolar
bugün
çıktı
mı
ne?
Haben
die
Goldstücke
beleidigt
oder
ist
der
Dollar
heute
rauf?
Merhamet
isteme
ve
bu
bıçak
en
derine
Bitte
nicht
um
Gnade
und
dieses
Messer
trifft
tief
Çatışmanın
ortasında
atışlar
hep
yerine
Mitten
im
Konflikt,
die
Schüsse
sitzen
Çakıştın
hep
zeminle,
sonra
lirik
mahzenime
Du
hast
dich
immer
mit
dem
Boden
gestoßen,
dann
in
meinem
lyrischen
Verlies
Büyük
yalandır
hallederiz
ve
beni
yaz
bir
yere
Eine
große
Lüge
ist
"wir
kriegen
das
hin"
- schreib
mich
irgendwo
hin
Bahar
mı
geldi
zannederiz,
kış
oldu
yaz
yerine
Wir
denken
vielleicht
der
Frühling
kam,
doch
der
Winter
ersetzte
den
Sommer
Sokakta
kan
seline,
hastanede
kanserine
Auf
der
Straße
eine
Blutsbrut,
im
Krankenhaus
deren
Krebs
Geleceği
görürsün
çıkıp
sahneye
konserime
Du
wirst
die
Zukunft
sehen
wenn
du
auf
meine
Bühne
kommst
Bu
dandik
mikrofon
çalıştı
fazladır
on
seneden
Dieses
billige
Mikro
funktioniert
seit
zehn
Jahren
zu
viel
Kulak
cızırtıya
alıştı,
hepsi
çok
bilir
Das
Ohr
gewöhnte
sich
an
Rauschen,
alle
wissen
so
viel
Nesiller
değiştikçe
kaçtı
gitti
çok
bilenler
Während
Generationen
wechselten,
flohen
die
Wissenden
Yoruldum
her
bilenden,
şarj
ettim
harbiden
ben
Ich
bin
müde
von
jedem
Wissenden,
hab
echt
aufgeladen
Bencillikte
yürüdün
hep
sen,
yok
oldun
harbiden
len
Du
gingst
stets
egoistisch,
bist
echt
verschwunden
Dışarıda
ayıp
edersen,
sokakta
kaybeden
sen
Wenn
du
draußen
peinlich
bist,
verlierst
du
auf
der
Straße
Bizimle
harbedenler,
genelde
kaybedenler
Die
gegen
uns
kämpfen,
verlieren
meistens
Düşünsen
ayrı,
düşünmesen
ayrı
dert
Ob
du
nachdenkst
oder
nicht,
beides
Leiden
Düşünsen
nafile,
düşünmesen
nafile
Nachdenken
ist
vergeblich,
nicht
nachdenken
ist
vergeblich
Düşünsen
ayrı,
düşünmesen
ayrı
dert
Ob
du
nachdenkst
oder
nicht,
beides
Leiden
Düşünsen
nafile,
düşünmesen
nafile
Nachdenken
ist
vergeblich,
nicht
nachdenken
ist
vergeblich
Kalemimde
hiç
kimseyi
yeme
maksadı
yok
Meine
Feder
hat
keine
Absicht
jemanden
zu
fressen
Çünkü
burası
monsey
business
soko
da
mic′ta
cio
Denn
dies
ist
Monsey
Business,
Soko
da
mic′ta
cio
Efo
Kamuf
Redo!
eş
değerdik
ayda
suya
Efo
Kamuf
Redo!
Wir
waren
gleichwertig
wie
Wasser
im
Mond
Konuşmanın
bir
faydası
yok
Reden
bringt
nichts
Maalesef
farklı
yolları
seçmek
ağır
basıyo
Leider
wiegen
unterschiedliche
Wege
schwerer
Bir
gezgin
oldum,
sırtında
çantası
yok
Ich
wurde
Wanderer,
ohne
Rucksack
Bazen
şerefsizdim,
hiç
mi
hiç
utanması
yok
Manchmal
war
ich
schamlos,
kein
bisschen
Scham
İki
yıl
hastalıkla
geçti,
eksiği
var
fazlası
yok
Zwei
Jahre
voller
Krankheit,
kein
Überschuss,
kein
Mangel
Müziğe
dair
tüm
umutlarım
damarlarıma
kan
basıyo!
Alle
meine
Hoffnungen
für
die
Musik
pumpen
Blut
in
meine
Adern!
Ayakta
kalması
zor
Schwer
aufrecht
zu
bleiben
Çünkü
sanatın
faydası
yok
Denn
Kunst
nützt
nichts
Endüstrinin
içinde
her
taraf
karatma
siyah
In
der
Industrie
ist
alles
schwarz
geschminkt
Paranın
zar
atmasından,
sıkıldım
kan
akmasından
Müde
vom
Würfeln
des
Geldes,
vom
Blutvergießen
Medyanın
maymunlardan
starlar
yaratmasından
Dass
Medien
Affen
zu
Stars
machen
Palavrasın
lan
Du
bist
ein
Lügner
Kompradorlar
seni
pazarlasınlar
Lass
Kompradoren
dich
vermarkten
Soko'nun
kadavrasıyla
tamamlasınlar
Mit
Sokos
Leiche
vervollständigen
Çenemin
kapanmasıyla
Mit
dem
Schließen
meines
Mundes
Hikayen
bitecektir
elbet
gözümün
kararmasıyla
Wird
deine
Geschichte
enden,
wenn
meine
Augen
verdunkeln
Düşünsen
ayrı,
düşünmesen
ayrı
dert
Ob
du
nachdenkst
oder
nicht,
beides
Leiden
Düşünsen
nafile,
düşünmesen
nafile
Nachdenken
ist
vergeblich,
nicht
nachdenken
ist
vergeblich
Düşünsen
ayrı,
düşünmesen
ayrı
dert
Ob
du
nachdenkst
oder
nicht,
beides
Leiden
Düşünsen
nafile,
düşünmesen
nafile
Nachdenken
ist
vergeblich,
nicht
nachdenken
ist
vergeblich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sokrat St
Альбом
Hayal
дата релиза
30-08-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.