Текст и перевод песни Sokrat St feat. Şanışer - Beyaz Güvercin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beyaz Güvercin
Белый голубь
Bi'
sabah
uyandım
ve
insanlar
yoktu
Однажды
утром
я
проснулся,
а
людей
не
было,
En
çok
da
aklımın
gitmesinden
korktum
Больше
всего
я
боялся
потерять
рассудок.
Bi'kaç
küfür
ağzımda,
geçmiş
etkisinden
Пара
ругательств
на
языке,
следствие
прошлого,
Yaşım
26
ama
70
etkisinde
Мне
26,
но
чувствую
себя
на
все
70.
Zamanı
değil,
ruhumu
geri
ver
Верни
мне
не
время,
а
душу,
İçimde
sıkıntı
var
yüzüm
gülse
bile
Внутри
тревога,
даже
если
я
улыбаюсь.
Bir
savaştan
sağ
çıkmıştım
zaten
Я
уже
выжил
в
одной
войне,
Bana
sadece
kendimi
düşündürmediler
Мне
просто
не
дали
думать
о
себе.
Etrafımda
yükselen
sesler
Вокруг
нарастающие
голоса,
Kulağıma
düşen
en
çirkin
beste
Самая
отвратительная
мелодия,
что
я
слышал.
İnsanlar
savaşa
özenmişti
resmen
Люди
буквально
жаждали
войны,
Ben
de
küfür
olup
yağdım
artık
tükenmiş
bi'
nesle
А
я
стал
проклятьем,
обрушившимся
на
вымирающее
поколение.
Korkularım
var,
ayaklarım
çıplak
У
меня
есть
страхи,
мои
ноги
босы,
Hala
sokaklarım
çıkmaz
Мои
улицы
всё
ещё
тупиковые.
Üstüne
bombalar
yağsa
da
ruhumun
Даже
если
на
мою
душу
падают
бомбы,
İnancım
tam,
beyaz
güvercinler
ölmez
Я
твёрдо
верю,
белые
голуби
не
умирают.
Hayaller
var,
kurulmamış
hayaller
var
Есть
мечты,
несбывшиеся
мечты,
Küçük
kalplerin
elinde
kırık
oyuncaklar
В
руках
маленьких
сердец
сломанные
игрушки.
Gelmeyen
cevaplar
ve
bitmeyen
sonuçlar
Ответы,
которых
нет,
и
бесконечные
последствия,
Sonuç,
dünyanın
sofrasında
çöp
yiyen
çocuklar!
Итог
— дети,
роющиеся
в
мусоре
за
мировым
столом!
Hayaller
var,
kurulmamış
hayaller
var
Есть
мечты,
несбывшиеся
мечты,
Küçük
kalplerin
elinde
kırık
oyuncaklar
В
руках
маленьких
сердец
сломанные
игрушки.
Gelmeyen
cevaplar
ve
bitmeyen
sonuçlar
Ответы,
которых
нет,
и
бесконечные
последствия,
Sonuç,
dünyanın
sofrasında
çöp
yiyen
çocuklar!
Итог
— дети,
роющиеся
в
мусоре
за
мировым
столом!
Nevi
ruhu
Şeri'n
kanatlarım
kan
kıranları
Душа
новизной,
крылья
Шери,
кровожадные,
Gözlerim
ama,
yakın
düştü
gibi
çocuk
ellerim
vedama
Мои
глаза,
но
детские
руки
близки
к
прощанию.
Yaşam
pahalı
fakat
ironiktir
Жизнь
дорога,
но
иронично,
Bu
ülkede
ölmek
bedava
Что
в
этой
стране
умереть
бесплатно.
Hatırladığım
son
bayram
gezi
Последний
праздник,
который
я
помню,
- это
поездка,
Halâ
burdayız
yok
sayma
bizi
Мы
всё
ещё
здесь,
не
игнорируй
нас.
Hiçbi'
güzelleşme
görmedik
Мы
не
видели
никаких
улучшений,
Suskun
olabiliriz
fakat
ölmedik
Мы
можем
молчать,
но
мы
не
умерли.
Yetim
kalan
ağaçlarım
var
У
меня
есть
осиротевшие
деревья,
Yarın
da
savaşlarım
var
У
меня
есть
и
завтрашние
битвы.
Kanımda
barış
falan
yok
В
моей
крови
нет
мира,
Sadece
yavaşladım
yar
Я
просто
замедлился,
рана.
Düzene
dönüşmedim
daha
Я
ещё
не
вернулся
к
нормальной
жизни,
Kinimi
bölüşmedim
daha
Я
ещё
не
поделился
своей
ненавистью.
Beni
yenmediniz
Вы
меня
не
победили,
Son
gücümle
dövüşmedim
daha
Я
ещё
не
сражался
из
последних
сил.
Yakın
mıdır
yarın?
Uzak
mıdır
sabah?
Близко
ли
завтра?
Далеко
ли
утро?
Gider
miyiz
bi'
gün
Kandillere?
Уедем
ли
мы
когда-нибудь
в
Кандиль?
Kanımda
mikroplar,
yüzümde
yara
bere
В
моей
крови
микробы,
на
моем
лице
шрамы,
Canımı
almak
için
bekliyorken
kara
melek
Пока
ангел
смерти
ждёт,
чтобы
забрать
мою
жизнь.
Hayaller
var,
kurulmamış
hayaller
var
Есть
мечты,
несбывшиеся
мечты,
Küçük
kalplerin
elinde
kırık
oyuncaklar
В
руках
маленьких
сердец
сломанные
игрушки.
Gelmeyen
cevaplar
ve
bitmeyen
sonuçlar
Ответы,
которых
нет,
и
бесконечные
последствия,
Sonuç,
dünyanın
sofrasında
çöp
yiyen
çocuklar
Итог
— дети,
роющиеся
в
мусоре
за
мировым
столом.
Hayaller
var,
kurulmamış
hayaller
var
Есть
мечты,
несбывшиеся
мечты,
Küçük
kalplerin
elinde
kırık
oyuncaklar
В
руках
маленьких
сердец
сломанные
игрушки.
Gelmeyen
cevaplar
ve
bitmeyen
sonuçlar
Ответы,
которых
нет,
и
бесконечные
последствия,
Sonuç,
dünyanın
sofrasında
çöp
yiyen
çocuklar
Итог
— дети,
роющиеся
в
мусоре
за
мировым
столом.
Hayaller
var,
kurulmamış
hayaller
var
Есть
мечты,
несбывшиеся
мечты,
Küçük
kalplerin
elinde
kırık
oyuncaklar
В
руках
маленьких
сердец
сломанные
игрушки.
Gelmeyen
cevaplar
ve
bitmeyen
sonuçlar
Ответы,
которых
нет,
и
бесконечные
последствия,
Sonuç,
dünyanın
sofrasında
çöp
yiyen
çocuklar
Итог
— дети,
роющиеся
в
мусоре
за
мировым
столом.
Hayaller
var,
kurulmamış
hayaller
var
Есть
мечты,
несбывшиеся
мечты,
Küçük
kalplerin
elinde
kırık
oyuncaklar
В
руках
маленьких
сердец
сломанные
игрушки.
Gelmeyen
cevaplar
ve
bitmeyen
sonuçlar
Ответы,
которых
нет,
и
бесконечные
последствия,
Sonuç,
dünyanın
sofrasında
çöp
yiyen
çocuklar
Итог
— дети,
роющиеся
в
мусоре
за
мировым
столом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samet Gönüllü, Sarp Palaur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.