Текст и перевод песни Sokrat St feat. Şanışer - Proletarya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
şehrin
en
karanlık
sabahında
In
this
city's
darkest
morning
Ruhum,
içimde
kaybolan
çocuğun
merakında
My
soul,
with
the
curiosity
of
a
lost
child
within
me
Peki,
hangi
veda
kırmaz
seni?
So,
what
farewell
wouldn't
break
you?
Gözün
bur'da
gönlün
garbın
afakında
Your
eyes
here,
your
heart
on
the
western
horizon
Ama
hâlâ
hüzün
dolu
şarkılar
var
ağzında
But
still,
there
are
sorrow-filled
songs
on
your
lips
Sevgi
sözcüklerin
düğüm
düğüm
boğazında
Words
of
love
are
knotted
in
your
throat
Artık
maraz
doğar
kırlar
Now
disease
arises
in
the
fields
Zira
herkes
iyidir
ama
kendi
dünyasında
For
everyone
is
good,
but
only
in
their
own
world
Kin
karıştı
kana,
düşer
bir
karış
suratın
Hatred
mixed
with
blood,
your
face
falls
an
inch
İnsan
proletaryasında
kafayı
sıyırmış
yaratık
A
creature
gone
mad
in
the
human
proletariat
Her
doğru
sandığın
yanına
bi'
yanlış
bırakır
askıya
Every
truth
you
believe
leaves
a
lie
hanging
beside
it
Özgür
olmak
istedikçe
kırılmış
kanadın
The
more
you
want
to
be
free,
the
more
your
broken
wing
Huzursuz
tarafım
kırar
güven
merceğini
My
restless
side
breaks
the
lens
of
trust
Bur'da
mutlu
olmak
değiştirmez
düzen
gerçeğini
Being
happy
here
doesn't
change
the
reality
of
order
İnsanlardan
önce
güven
terk
edilir
Trust
is
abandoned
before
people
are
Çünkü
yüzüne
gülenler
arkanı
dönünce
bükerler
belini
Because
those
who
smile
to
your
face
will
bend
their
backs
when
you
turn
around
Benim
tükenmez
yeminim
My
endless
vow
Gülüp
yüzerler
derimi
They
laugh
and
swim
on
my
skin
Önüme
sürerler
denizi,
derin
güvertem
delinir
They
push
the
sea
before
me,
the
deep
deck
is
pierced
Kusursuz
bi'
hayat
düşlemiştim
oysa
I
had
dreamed
of
a
perfect
life
though
Neden
mükemmeliyetçiyim
fakat
mükemmel
değilim?
Why
am
I
a
perfectionist
but
not
perfect?
Yâr,
gitmeden
ah
kışı
eğdim
Love,
before
you
left,
ah,
I
bowed
to
winter
Bilmeden
alkışı
sevdim
Unknowingly,
I
loved
the
applause
Yağmadı
kalmadı
keyfim
My
joy
did
not
rain,
did
not
remain
Gözlerimde
yıldızlar
var
ama
There
are
stars
in
my
eyes
but
Yalana,
doğruya
değdim
I
touched
lies
and
truths
Görmedim
gün
yüzü
dünyada
I
haven't
seen
the
light
of
day
in
the
world
Ayaklarım
çizerken
rota
While
my
feet
draw
the
route
Gülümse,
her
şey
giderken
boka
Smile,
while
everything
goes
to
shit
Çünkü
hâlâ
çiçekler
kokar,
kokar
gerçekten
Because
flowers
still
smell,
they
really
do
Yalan
güzel
gelir
çünkü
yorar
gerçekler,
ah
Lies
sound
good
because
truths
tire,
ah
Diker
zindanlar,
mutluluğundan
gider
bi'
damla
Dungeons
are
sown,
a
drop
of
your
happiness
is
gone
Her
sokakta
bi'
şeytan
var
There's
a
devil
on
every
street
Savaşta
meleklerden
yanaysam
yâr
biter
mi
kavgam?
If
I
side
with
the
angels
in
the
war,
will
my
fight
end,
my
love?
Gölümde
diner
mi
dalga?
Will
the
wave
in
my
lake
subside?
Dilimde
bi'
mermi
kalkan
A
bullet
shield
on
my
tongue
İçimde
"diren!"
diyen
biri
habersiz
giren
çıkandan
Someone
inside
me
saying
"resist!",
unaware
of
those
who
come
and
go
Bi'
ben
mi
aptal?
Arkasında
giden
gider
bi'
yandan
Am
I
the
only
one
who's
a
fool?
Those
who
follow
behind
go
off
to
one
side
Bahçemde
hiç
çiçek
yok
her
yanımda
dikenli
dallar,
var
There
are
no
flowers
in
my
garden,
only
thorny
branches
on
every
side,
there
are
Kalır
tüm
izler
All
traces
remain
Ruhum
kahır
filizler
My
soul
sprouts
torment
Hüzüne
varmaktan
yorulmuşken
aşıp
denizler
yıkansa,
su
Tired
of
reaching
sadness,
even
if
it
crossed
seas
and
washed,
water
Su
bu
kirli
kalbi
nasıl
temizler?
How
can
water
cleanse
this
dirty
heart?
"Güzel
günler
yakın."
demişler,
viransa
dizlerim
They
said
"good
days
are
near",
my
knees
are
viral
Yalandı
biliyo'dum
fakat
I
knew
it
was
a
lie,
but
İnanmak
istedim,
savaştım
I
wanted
to
believe,
I
fought
Ruhumu
ziyanla
gizledim
I
hid
my
soul
with
waste
Bi'
yandan
öldüm,
bi'
yandan
izledim
I
died
on
one
hand,
I
watched
on
the
other
Yâr,
gitmeden
ah
kışı
eğdim
Love,
before
you
left,
ah,
I
bowed
to
winter
Bilmeden
alkışı
sevdim
Unknowingly,
I
loved
the
applause
Yağmadı
kalmadı
keyfim
My
joy
did
not
rain,
did
not
remain
Gözlerimde
yıldızlar
var
ama
There
are
stars
in
my
eyes
but
Yalana,
doğruya
değdim
I
touched
lies
and
truths
Görmedim
gün
yüzü
dünyada
I
haven't
seen
the
light
of
day
in
the
world
Yâr,
gitmeden
ah
kışı
eğdim
Love,
before
you
left,
ah,
I
bowed
to
winter
Bilmeden
alkışı
sevdim
Unknowingly,
I
loved
the
applause
Yağmadı
kalmadı
keyfim
My
joy
did
not
rain,
did
not
remain
Gözlerimde
yıldızlar
var
ama
There
are
stars
in
my
eyes
but
Yalana,
doğruya
değdim
I
touched
lies
and
truths
Görmedim
gün
yüzü
dünyada
I
haven't
seen
the
light
of
day
in
the
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samet Gönüllü, Sarp Palaur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.