Текст и перевод песни Sokrat St - Bro! Yo!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buna
dayanabilecek
bi'
sayfa
var
mı?
Is
there
a
page
that
can
withstand
this?
Şer
ve
Soko
edi'cek
bu
rhyme'ı
maymun
Şer
and
Soko
will
make
this
rhyme
like
a
monkey
Sana
bi'
laf
anlatmak
zor,
aynı
kaygım
It's
hard
to
explain
something
to
you,
same
worry
Ama
var
bi'
saygım,
aga
haydi
gayri
But
I
have
respect,
come
on,
let's
go
Neyin
tribi,
neyin?
Gözün
yerinde
değil
What's
the
trip
about,
what?
Your
eyes
are
not
in
the
right
place
Beni
anlamak
mı?
Namümkün
çünkü
çok
derindeyim
Understanding
me?
Impossible
because
I'm
too
deep
Allah'ın
selamı
ya!
İki
sohbetindeyim
God's
greetings!
I'm
in
two
conversations
Emeğim
hey
hiçbi'
çek
defterinde
değil
My
effort
hey,
it's
not
in
any
checkbook
Lala'lı
şarkın
hâlâ
mâni
Your
Lala
song
is
still
a
hindrance
Önce
kulağınla
aranda
bi'
bağ
kur
abi
First,
establish
a
connection
between
your
ear
and
yourself,
bro
Müzik
anlayışın
hallice
Hammurabi
Your
understanding
of
music
is
like
Hammurabi
Ben
stil
olup
döndüm
bi'
yağmur
hâline
I
turned
into
a
style
like
rain
Sanki
bi'
mayın
tarlasındayım
It's
like
I'm
in
a
minefield
Dost
kuyumu
kazarken
ben
kavgasındayım
While
digging
my
friend's
well,
I'm
in
a
fight
Bana
samimiyet
sorma,
tam
magmasındayım
Don't
ask
me
about
sincerity,
I'm
right
in
the
magma
Sen
değil
hayatın
tokat
atmasındayım
It's
not
you,
it's
life
slapping
me
Şimdi
sakin,
bedenim
temiz
ama
ruhum
katil
Now
calm
down,
my
body
is
clean
but
my
soul
is
a
killer
Alnım
ak
ve
buna
tanrı
şahit
My
forehead
is
white
and
God
is
my
witness
Kâğıda
gömer
Soko,
eli
kanlı
şair
Soko
buries
it
in
paper,
a
poet
with
bloody
hands
Şeklin
kime?
Gözünün
içine
bakıp
da
çektim
pimi!
Who
are
you
showing
off
to?
I
looked
into
your
eyes
and
pulled
the
pin!
Gözünün
içine
bakıp
da
çektim
pimi
I
looked
into
your
eyes
and
pulled
the
pin
Sizin
or'da
yalan
gelenektir
bro!
Lying
is
a
tradition
there,
bro!
Bu
günlerimin
hepsi
dünlerimden
farksız
These
days
of
mine
are
no
different
from
my
yesterdays
Baktım
hiçbi'
şey
düzelmez
sigaramı
yaktım
I
saw
that
nothing
would
get
better,
I
lit
my
cigarette
Sokak,
kavga,
dövüş,
insan
insan
astı
Street,
fight,
brawl,
human
hanged
human
Göz
görünce
gönül
kadere
inanmaz
mı?
When
the
eyes
see,
doesn't
the
heart
believe
in
fate?
Bu
günlerimin
hepsi
dünlerimden
farksız
These
days
of
mine
are
no
different
from
my
yesterdays
Baktım
hiçbi'
şey
düzelmez
sigaramı
yaktım
I
saw
that
nothing
would
get
better,
I
lit
my
cigarette
Sokak,
kavga,
dövüş,
insan
insan
astı
Street,
fight,
brawl,
human
hanged
human
Göz
görünce
gönül
kadere
inanmaz
mı?
When
the
eyes
see,
doesn't
the
heart
believe
in
fate?
Odama
kapanıp,
bro,
kayda
bastım
I
locked
myself
in
my
room,
bro,
and
hit
record
Mic'a
kus,
Soko
garip
adamsın
Vomit
into
the
mic,
Soko
you're
a
strange
man
Grafomani
biri,
bi'
de
panik
ataksın
A
graphomaniac
and
a
panic
attack
Rap;
kalemin
kâğıtla
en
harika
dansı
Rap;
the
most
wonderful
dance
of
pen
and
paper
Sus
ve
mest
ol,
10
track'te
biri
protesto
Shut
up
and
be
mesmerized,
one
of
the
10
tracks
is
a
protest
Kimine
wack
Soko
ve
kimine
mest
o
To
some,
Soko
is
wack
and
to
some,
he's
a
delight
Şu
an
zamanın
ötesindeyim,
bur'da
namım
Nikola
Tesla
Right
now
I'm
beyond
time,
my
name
here
is
Nikola
Tesla
Şimdi
değil,
sen
sus
diye
bu
kayda
girdi
pirin
Not
now,
the
old
man
entered
this
record
to
tell
you
to
shut
up
Alnım
ak,
için
gibi
kirli
değilim
My
forehead
is
white,
I'm
not
dirty
like
you
Çünkü
düşünmeden
yazmadım
hiçbi'
şiiri
Because
I
never
wrote
any
poem
without
thinking
Şimdi
beni
bırak,
boş
konuşan
oluyo'
bur'da
yeni
kral
Now
leave
me
alone,
the
empty
talker
becomes
the
new
king
here
Taht
umurumda
değil
ama
yine
de
raks
ederim
I
don't
care
about
the
throne,
but
I
still
dance
Bu
da
seni
kırar
This
will
break
you
too
Bu
günlerimin
hepsi
dünlerimden
farksız
These
days
of
mine
are
no
different
from
my
yesterdays
Baktım
hiçbi'
şey
düzelmez
sigaramı
yaktım
I
saw
that
nothing
would
get
better,
I
lit
my
cigarette
Sokak,
kavga,
dövüş,
insan
insan
astı
Street,
fight,
brawl,
human
hanged
human
Göz
görünce
gönül
kadere
inanmaz
mı?
When
the
eyes
see,
doesn't
the
heart
believe
in
fate?
Bu
günlerimin
hepsi
dünlerimden
farksız
These
days
of
mine
are
no
different
from
my
yesterdays
Baktım
hiçbi'
şey
düzelmez
sigaramı
yaktım
I
saw
that
nothing
would
get
better,
I
lit
my
cigarette
Sokak,
kavga,
dövüş,
insan
insan
astı
Street,
fight,
brawl,
human
hanged
human
Göz
görünce
gönül
kadere
inanmaz
mı?
When
the
eyes
see,
doesn't
the
heart
believe
in
fate?
Bu
günlerimin
hepsi
dünlerimden
farksız
These
days
of
mine
are
no
different
from
my
yesterdays
Baktım
hiçbi'
şey
düzelmez
sigaramı
yaktım
I
saw
that
nothing
would
get
better,
I
lit
my
cigarette
Sokak,
kavga,
dövüş,
insan
insan
astı
Street,
fight,
brawl,
human
hanged
human
Göz
görünce
gönül
kadere
inanmaz
mı?
When
the
eyes
see,
doesn't
the
heart
believe
in
fate?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samete Gonullu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.