Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bunu Sen Seçtin - Groovypedia Studio Sessions
Das hast du gewählt - Groovypedia Studio Sessions
Doğrularla
yanlışların
arafında
Im
Araf
von
Richtig
und
Falsch
Şans
kötülerin
tarafında
Das
Glück
ist
auf
der
Seite
der
Schlechten
Kader
doğarken
yazılır,
yaratılmaz
Soko
Das
Schicksal
wird
bei
der
Geburt
geschrieben,
nicht
erschaffen,
Soko
Bunu
sen
seçtin
Das
hast
du
gewählt
Doğrularla
yanlışların
arafında
Im
Araf
von
Richtig
und
Falsch
Şans
kötülerin
tarafında
Das
Glück
ist
auf
der
Seite
der
Schlechten
Kader
doğarken
yazılır,
yaratılmaz
Soko
Das
Schicksal
wird
bei
der
Geburt
geschrieben,
nicht
erschaffen,
Soko
Bunu
sen
seçtin
Das
hast
du
gewählt
Bunu
sen
seçtin
(Bunu
sen
seçtin)
Das
hast
du
gewählt
(Das
hast
du
gewählt)
O
kadar
yalnızım
ki,
yalnızlık
bile
beni
terk
etti
Ich
bin
so
allein,
dass
selbst
die
Einsamkeit
mich
verlassen
hat
Gidenin
arkasından
küf'retmek
değil
susmakmış
erkeklik
Männlichkeit
bedeutet
nicht,
dem
Gehenden
nachzufluchen,
sondern
zu
schweigen
Peki,
geri
kalan
hayatın
istediklerini
ver'cek
mi?
Nun,
wird
das
restliche
Leben
bringen,
was
man
will?
Kötü,
zaman
getirmez;
olanı
götürür
iyice
Das
Schlechte
bringt
keine
Zeit;
es
nimmt
das
Vorhandene
erst
recht
weg
Tanrı
yaşattıklarına
geçmişimden
ötürü
di'cek
Gott
wird
das,
was
er
mich
erleben
lässt,
meiner
Vergangenheit
zuschreiben
Kafayı
yi'cem,
hadi
bu
kötünün
iyisi,
düşünemi'cem
Ich
werde
verrückt,
komm
schon,
das
ist
das
kleinere
Übel,
ich
kann
nicht
denken
Gözünü
dört
aç
Halt
die
Augen
offen
Başını
önüne
eğ
ve
yürü
bir
doğrun
yoksa
yüzüme
tüküremi'cek
Senk
deinen
Kopf
und
geh,
wenn
du
nicht
Recht
hast,
wirst
du
mir
nicht
ins
Gesicht
spucken
können
Fenayım,
kendi
başıma
açtığım
bi'
belayım
Ich
bin
übel
dran,
ein
Problem,
das
ich
mir
selbst
geschaffen
habe
Kadehlerde
arıyorum
artık
bulamadığım
o
devayı
In
Gläsern
suche
ich
nun
das
Heilmittel,
das
ich
nicht
finden
kann
Bilemiyorum
lanet
olası
bu
sarhoşa
ne
layık,
hayır
Ich
weiß
nicht,
was
dieser
verdammte
Betrunkene
verdient,
nein
(Hayır,hayır,hayır)
(Nein,
nein,
nein)
(Bunu
ben
seçtim)
(Das
habe
ich
gewählt)
Bunu
ben
seçtim!
Das
habe
ich
gewählt!
Ben
iyi
olmaya
çalıştıkça
insanlar
vicdanımı
darp
etti
Als
ich
versuchte
gut
zu
sein,
haben
die
Menschen
mein
Gewissen
verletzt
Bunu
fark
ettiğimde
inandıklarımı
sorgulamayı
bana
bahşetti
Tanrı
Als
ich
das
bemerkte,
gewährte
Gott
mir,
meine
Überzeugungen
zu
hinterfragen
İçimde
iyilik
namına
ne
varsa
çarmıha
gerip
de
katlettim
artık!
Alles,
was
in
mir
an
Gutem
war,
habe
ich
nun
gekreuzigt
und
abgeschlachtet!
Doğrularla
yanlışların
arafında
Im
Araf
von
Richtig
und
Falsch
Şans
kötülerin
tarafında
Das
Glück
ist
auf
der
Seite
der
Schlechten
Kader
doğarken
yazılır,
yaratılmaz
Soko
Das
Schicksal
wird
bei
der
Geburt
geschrieben,
nicht
erschaffen,
Soko
Bunu
sen
seçtin
Das
hast
du
gewählt
Doğrularla
yanlışların
arafında
Im
Araf
von
Richtig
und
Falsch
Şans
kötülerin
tarafında
Das
Glück
ist
auf
der
Seite
der
Schlechten
Kader
doğarken
yazılır,
yaratılmaz
Soko
Das
Schicksal
wird
bei
der
Geburt
geschrieben,
nicht
erschaffen,
Soko
Bunu
sen
seçtin
Das
hast
du
gewählt
Derdimi
anlatamıyo'ken
ben
daha
derman
bulmamı
bekliyo'lar
Während
ich
mein
Leid
nicht
erklären
kann,
erwarten
sie,
dass
ich
eine
Lösung
finde
Karanlık
hayatımdan
dem
vururken
katman
gereken
renk
diyo'lar
Wenn
ich
von
meinem
dunklen
Leben
erzähle,
sagen
sie,
man
müsse
Farbe
hinzufügen
O
pembe
hayaller
artık
uzak
bana,
inan
ki
ilgimi
çekmiyo'
da
Diese
rosaroten
Träume
sind
mir
jetzt
fern,
glaub
mir,
sie
interessieren
mich
auch
nicht
mehr
Gönül
sarayları
teferruattır
zihnime
yeterli
tek
bir
oda
Paläste
des
Herzens
sind
Nebensache,
meinem
Geist
genügt
ein
einziges
Zimmer
Bir
de
kağıt
bir
de
kalem
Und
ein
Papier
und
ein
Stift
Kafamın
içine
gir
bakalım
Schau
mal
in
meinen
Kopf
hinein
Aklımdaki
bu
düşünceler
canlandırıyor
bir
masalı
Diese
Gedanken
in
meinem
Kopf
erwecken
ein
Märchen
zum
Leben
Boş
bir
cadde,
hoş
bir
kadın,
dağınık
adam
pis
sakalım
Eine
leere
Straße,
eine
schöne
Frau,
ein
zerzauster
Mann,
mein
ungepflegter
Bart
Konuşmam
gerek
onunla
heyecan
sesimi
kısmamalı
Ich
muss
mit
ihr
reden,
die
Aufregung
darf
meine
Stimme
nicht
ersticken
Bir
yudum
daha
almalıyım,
belki
sohbet
hız
kazanır
Ich
sollte
noch
einen
Schluck
nehmen,
vielleicht
gewinnt
das
Gespräch
an
Fahrt
Ve
yağmur
yağar
Und
es
regnet
Hikayeye
bir
süs
katalım
Fügen
wir
der
Geschichte
eine
Zierde
hinzu
Merhaba
kadın!
Hallo
Frau!
Gel
beraber
ıslanalım
Komm,
lass
uns
zusammen
nass
werden
Gökten
deniz
yağsa
aramızdan
su
sızmamalı
Selbst
wenn
das
Meer
vom
Himmel
regnet,
darf
nichts
zwischen
uns
kommen
Ben
de
memnun
oldum
o
zaman
birer
kahve
Freut
mich
auch,
dann
jeweils
einen
Kaffee
Hey
garson!
(Garson)
Hey
Kellner!
(Kellner)
Bir
orta
bi'
sade
Einen
mittleren,
einen
ohne
Zucker
Kahve
bahane,(Yo)istediğim
saadet
Kaffee
ist
nur
ein
Vorwand,(Yo)
was
ich
will,
ist
Glückseligkeit
Hepsi
sade
hikayeymiş,
sade
kahve
sade
hehe
War
alles
nur
eine
schlichte
Geschichte,
schlichter
Kaffee,
schlicht,
hehe
Doğrularla
yanlışların
arafında
Im
Araf
von
Richtig
und
Falsch
Şans
kötülerin
tarafında
Das
Glück
ist
auf
der
Seite
der
Schlechten
Kader
doğarken
yazılır,
yaratılmaz
Soko!
Das
Schicksal
wird
bei
der
Geburt
geschrieben,
nicht
erschaffen,
Soko!
Bunu
sen
seçtin
Das
hast
du
gewählt
Doğrularla
yanlışların
arafında
Im
Araf
von
Richtig
und
Falsch
Şans
kötülerin
tarafında
Das
Glück
ist
auf
der
Seite
der
Schlechten
Kader
doğarken
yazılır,
yaratılmaz
Soko!
Das
Schicksal
wird
bei
der
Geburt
geschrieben,
nicht
erschaffen,
Soko!
Bunu
sen
seçtin
Das
hast
du
gewählt
Boş
bir
cadde,
hoş
bir
kadın
Eine
leere
Straße,
eine
schöne
Frau
Geri
kalan
tüm
insanların
içi
boşaltılmış
sanki,
herkes
aynı
Es
ist,
als
ob
der
Rest
der
Menschen
ausgehöhlt
wurde,
alle
sind
gleich
Ve
ben
hiçbi'
şeyi
yaşamak
kadar
sevmiyorum
galiba
Und
ich
glaube,
ich
liebe
nichts
so
sehr
wie
zu
leben
(Bunu
sen
seçtin)
(Das
hast
du
gewählt)
Doğrularla
yanlışların
arafında
Im
Araf
von
Richtig
und
Falsch
Şans
kötülerin
tarafında
Das
Glück
ist
auf
der
Seite
der
Schlechten
Kader
doğarken
yazılır,
yaratılmaz
Soko
Das
Schicksal
wird
bei
der
Geburt
geschrieben,
nicht
erschaffen,
Soko
Bunu
sen
seçtin
Das
hast
du
gewählt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.