Текст и перевод песни Sokrat St - Bunu Sen Seçtin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bunu Sen Seçtin
You Chose This
Doğrularla
yanlışların
arafında
In
the
purgatory
of
rights
and
wrongs,
Şans
kötülerin
tarafında
kader
Luck
is
on
the
side
of
the
wicked,
it's
fate.
Doğarken
yazılır
yaratılmaz
soko
Written
at
birth,
not
created,
Soko,
Bunu
sen
seçtin
You
chose
this.
Doğrularla
yanlışların
arafında
In
the
purgatory
of
rights
and
wrongs,
Şans
kötülerin
tarafında
kader
Luck
is
on
the
side
of
the
wicked,
it's
fate.
Doğarken
yazılır
yaratılmaz
soko
Written
at
birth,
not
created,
Soko,
Bunu
sen
seçtin
You
chose
this.
Bunu
sen
seçtin
(bunu
sen
seçtin)
You
chose
this
(you
chose
this).
O
kadar
yalnızım
ki,
yalnızlık
bile
beni
terk
etti
I'm
so
alone,
even
loneliness
has
left
me.
Gidenin
arkasından
küfür
etmek
değil
susmakmış
erkeklik
peki
Silence
is
a
man's
way,
not
cursing
after
those
who
leave,
okay.
Geri
kalan
hayatın
istediklerini
vercek
mi?
Will
the
rest
of
your
life
give
you
what
you
want?
Kötü,
zaman
getirmez
olanı
götürür
iyice
Bad
times
don't
bring,
they
take
what's
left.
Tanrı
yaşattıklarına
geçmişimden
ötürü
diycek
kafayı
yicem
God
will
say
it's
because
of
my
past,
I'll
go
crazy.
Hadi
bu
kötünün
iyisi
düşünemiycem
Come
on,
I
won't
think
about
the
good
in
this
evil.
Gözünü
dört
aç
başını
önüne
eğ
ve
yürü
bi′
doğrun
yoksa
yüzüme
tüküremiycek
Open
your
eyes,
bow
your
head,
and
walk
straight,
otherwise
you
can't
spit
in
my
face.
Fenayım,
kendi
başıma
açtığım
bi'
belayım
I'm
a
mess,
a
trouble
I
created
myself.
Kadehlerde
arıyorum
artık
bulamadığım
o
devayı
I'm
searching
for
the
cure
I
can't
find
in
glasses.
Bilemiyorum
lanet
olası
bu
sarhoşa
ne
layık,
hayır
I
don't
know
what
this
damn
drunk
deserves,
no.
Bunu
ben
seçtim
I
chose
this.
Bunu
ben
seçtim
I
chose
this.
Ben
iyi
olmaya
çalıştıkça
insanlar
vicdanımı
darp
etti
The
more
I
tried
to
be
good,
the
more
people
battered
my
conscience.
Bunu
farkettiğimde
inandıklarımı
sorgulamayı
bana
bahşetti
tanrı
When
I
realized
this,
God
granted
me
the
ability
to
question
my
beliefs.
İçimde
iyilik
namına
ne
varsa
çarmağa
gerip
de
katlettim
artık
I
crucified
and
slaughtered
whatever
goodness
was
left
inside
me.
Doğrularla
yanlışların
arafında
In
the
purgatory
of
rights
and
wrongs,
Şans
kötülerin
tarafında
kader
Luck
is
on
the
side
of
the
wicked,
it's
fate.
Doğarken
yazılır
yaratılmaz
soko
Written
at
birth,
not
created,
Soko,
Bunu
sen
seçtin
You
chose
this.
Doğrularla
yanlışların
arafında
In
the
purgatory
of
rights
and
wrongs,
Şans
kötülerin
tarafında
kader
Luck
is
on
the
side
of
the
wicked,
it's
fate.
Doğarken
yazılır
yaratılmaz
soko
Written
at
birth,
not
created,
Soko,
Bunu
sen
seçtin
You
chose
this.
Derdimi
anlatamıyoken
ben
daha
derman
bulmamı
bekliyolar
They
expect
me
to
find
a
cure
when
I
can't
even
explain
my
pain.
Karanlık
hayatımdan
dem
vururken
katman
gereken
renk
diyolar
While
I
talk
about
my
dark
life,
they
say
I
need
to
add
some
color.
O
pembe
hayaller
artık
uzak
bana
inan
ki
ilgimi
çekmiyo
da
Those
pink
dreams
are
far
away
now,
believe
me,
I'm
not
interested.
Gönül
sarayları
teferruattır
zihnime
yeterli
tek
bi′
oda
Palaces
of
the
heart
are
details,
one
room
is
enough
for
my
mind.
Bir
de
kağıt
bir
de
kalem,
kafamın
içine
gir
bakalım
Just
a
paper
and
a
pen,
come
inside
my
head.
Aklımdaki
bu
düşünceler
canlandırıyor
bir
masalı
These
thoughts
in
my
mind
bring
a
fairy
tale
to
life.
Boş
bi'
cadde,
hoş
bi'
kadın,
dağınık
adam
pis
sakalı
An
empty
street,
a
beautiful
woman,
a
messy
man
with
a
dirty
beard.
Konuşmam
gerek
onunla
heyecan
sesimi
kısmamalı
I
need
to
talk
to
her,
the
excitement
shouldn't
silence
my
voice.
Bi′
yudum
daha
almalıyım,
belki
sohbet
hız
kazanır
I
should
take
another
sip,
maybe
the
conversation
will
pick
up
speed.
Ve
yağmur
yağar,
hikayeye
bi′
süs
katalım
And
let
it
rain,
let's
add
some
decoration
to
the
story.
Merhaba
kadın,
gel
beraber
ıslanalım
Hello
woman,
let's
get
wet
together.
Gökten
deniz
yağsa
aramızdan
su
sızmamalı
Even
if
the
sea
rains
from
the
sky,
water
shouldn't
leak
between
us.
Ben
de
memnun
oldum
o
zaman
birer
kahve
Nice
to
meet
you
too,
then,
one
coffee
each.
Hey
garson,
bi'
orta
bi′
sade
Hey
waiter,
one
medium,
one
plain.
Kahve
bahane,
istediğim
saadet
Coffee
is
an
excuse,
what
I
want
is
happiness.
Hepsi
sade
hikayeymiş,
sade
kahve
sade
It
was
all
a
simple
story,
plain
coffee,
plain.
Doğrularla
yanlışların
arafında
In
the
purgatory
of
rights
and
wrongs,
Şans
kötülerin
tarafında
kader
Luck
is
on
the
side
of
the
wicked,
it's
fate.
Doğarken
yazılır
yaratılmaz
soko
Written
at
birth,
not
created,
Soko,
Bunu
sen
seçtin
You
chose
this.
Doğrularla
yanlışların
arafında
In
the
purgatory
of
rights
and
wrongs,
Şans
kötülerin
tarafında
kader
Luck
is
on
the
side
of
the
wicked,
it's
fate.
Doğarken
yazılır
yaratılmaz
soko
Written
at
birth,
not
created,
Soko,
Bunu
sen
seçtin
You
chose
this.
Boş
bi'
cadde,
hoş
bi′
kadın
An
empty
street,
a
beautiful
woman,
Geri
kalan
tüm
insanların
içi
boşaltılmış
sanki
The
rest
of
the
people
seem
to
be
hollowed
out.
Herkes
aynı,
ve
ben
hiçbi'şeyi
yaşamak
kadar
sevmiyorum
galiba
Everyone
is
the
same,
and
I
think
I
like
nothing
more
than
experiencing
things.
Doğrularla
yanlışların
arafında
In
the
purgatory
of
rights
and
wrongs,
Şans
kötülerin
tarafında
kader
Luck
is
on
the
side
of
the
wicked,
it's
fate.
Doğarken
yazılır
yaratılmaz
soko
Written
at
birth,
not
created,
Soko,
Bunu
sen
seçtin
You
chose
this.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sokrat St
Альбом
Hayal
дата релиза
30-08-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.