Sokrat St - Hipokondriyal Sanrılar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sokrat St - Hipokondriyal Sanrılar




Hipokondriyal Sanrılar
Hypochondriac Delusions
Hazin bir sondu şarkılar
It was a sad end to the songs
Yorgun hargın aldı başını boynundan sızan karıncalar
Tired, worn out, ants creeping down your neck
Gerçek gibi hipokondriyal sanrılar
Hypochondriac delusions, as if they were real
Ruhunu emdi garip çanlılar
Your soul was sucked by strange creatures
Çirkin bi ağrı soktu karnına
An ugly pain stabbed your stomach
Sustun öldü sandılar
You went silent and they thought you were dead
İçindeki nefret kıvılcımı döndü yangına!
The spark of hatred inside you turned into a fire!
Aldılar, elinden aldılar!
They took it from you, they took it!
Hayalinle hayale daldılar
They lost themselves in your dream
Cinnetin ebediyet akşamları
The eternal evenings of madness
Değer verdiğin hangisi koştu yardıma?
Which of the ones you cared for came to your aid?
Artık için yoksun Tanrı'dan
Now your heart is empty of God
Gölge düştü olgun tavrına
A shadow fell upon your mature demeanor
Hayatın üstüne gitmedin zaten
You didn't go after life anyway
Çocukluğunda da çocuk parkına!
Not even to the children's park in your childhood!
Aynaya bak, şimdi bi' öpücük kondur anlına
Look in the mirror, now give yourself a kiss on the forehead
Topla çantanı bi toz duman bırak
Pack your bags, leave a cloud of dust
Geriye kalan hayat kırıntılarından öldü martılar!
The remaining crumbs of life, the seagulls are dead!
Soldu bahçeler, yeşermeyen cana goncalar bırak!
Flowers have faded, leaving buds that will not bloom!
İnsanlardan medet umdukça sen
The more you expect people to help you
Borç soktu başka borcun altına!
The more debt you get into!
Laf anlattın bu boş duvarlara
You talked to these empty walls
Yüzün düşer, kanar dudakların
Your face falls, your lips bleed
Duman kafan, yanar bu caddeler
Your head is cloudy, these streets are burning
Ve kulakların duyar yalanları!
And your ears hear lies!
Tutup içinde kusar zamanları
Holding back time, vomiting inside
Bu gün ölür içinde duran kalanların
Today, the rest of you inside will die
Umut istasyonundaki trenler seni almadan terk eder peronları!
Trains at the hope station leave the platforms without you!
Benim için vaktım var mı?
Is there time for me?
Zamanın önemi yok
Time is of no importance
İki laf edelim öneriyor
He suggests we have a little chat
Doktor önümü göremiyor
The doctor can't see what's ahead
Benim bi' için vaktım var mı?
Is there a little time for me?
Zamanın önemi yok
Time is of no importance
İki laf edelim öneriyor
He suggests we have a little chat
Doktor önümü göremiyor
The doctor can't see what's ahead
Yine aynalarla kavgalar var
Again there are fights with mirrors
Nefret damla damla sayfalarda!
Hatred drips on the pages!
Sabaha kadar içtim ayıla bayıla!
I drank all night long, getting drunk and sober!
Geceyi izledim hayran hayran
I watched the night in awe
Yürüdüm insanlara çarpa çarpa
I walked into people, bumping into them
Gözüme bakma benim aylak aylak!
Don't look at me, you slacker!
İçime atamam, içip içim parça parça
I can't keep it inside me, I drink and my insides are torn to pieces
Zamanım az, normalde insanlar kullanılmaz
My time is short, people are normally useless
Arkanda bi' yangın bıraktıysan
If you've left a fire behind
Beden kurtulur da ruh kurtarılmaz!
The body may be saved, but the soul cannot be saved!
Amacın kalmadıysa
If you have no more purpose
Hala hiç bi' yere varmadıysan
If you still haven't reached anywhere
Bunu sen seçtin
You chose this
Hedef bulunur ama hiç bir halay kurtarılmaz!
The goal is found, but no dance can save you!
Sadece bi sanrının kulu koyunusundur belki!
Maybe you're just a slave to a delusion!
Arkamda bi' yangın bırakmıyacağımı
If I knew I wouldn't leave a fire behind
Bilsem, terk-i diyar etmek isterdim
I would have loved to leave the country
Hoşçakal!
Good bye!
Benim için vaktım var mı?
Is there time for me?
Zamanın önemi yok
Time is of no importance
İki laf edelim öneriyor
He suggests we have a little chat
Doktor önümü göremiyor
The doctor can't see what's ahead
Benim bi' için vaktım var mı?
Is there a little time for me?
Zamanın önemi yok
Time is of no importance
İki laf edelim öneriyor
He suggests we have a little chat
Doktor önümü göremiyor
The doctor can't see what's ahead





Авторы: Samet Gönüllü


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.