Текст и перевод песни Sokrat St - Korkularıma Dair
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Korkularıma Dair
About My Fears
Bu
sabah
her
yanımda
ağrı
This
morning
there's
pain
surrounding
me
Sanki
tüm
sıkıntım
olmamana
bağlı
As
if
all
my
worries
depend
on
my
being
apart
from
you
Yerimden
kalkacak
halim
yok
hayır
No,
I
can't
find
the
strength
to
get
out
of
bed
İçimde
kin
birikti
korkularıma
dair
Inside
of
me,
resentment
has
built
up
about
my
fears
Hatıralar
şimdi
sanki
zil
çalacak
Memories
now
feel
like
a
doorbell
chime
İçeri
gel,
biraz
bekle
tütün
sarıcam
Come
inside,
wait
a
while,
I'll
roll
some
tobacco
Yine
seni
yazdıkça
yanakların
kızarıcak
Once
again,
as
I
write
about
you,
your
cheeks
will
blush
Ama
tegrar
uçup
gidersen
eğer
kanatlarını
koparıcam
But
if
you
decide
to
up
and
leave
again,
I'll
tear
off
your
wings
Şimdi
bence
önce
yanaklarıma
tokatı
çarp
Now,
I
think
you
should
first
start
slapping
your
own
cheeks
Çünkü
ben
özledikce
hep
karakterine
bok
atıcam
Because
the
more
I
miss
you,
the
more
I'll
be
talking
trash
about
your
character
Öyle
ya
da
böyle
varlığını
yok
edicem
One
way
or
another,
I'll
erase
your
existence
Ve
tegrar
dönmek
istediğinde
sana
her
şeyi
ödeticem
And
when
you
eventually
want
to
come
back,
I'll
make
you
pay
for
everything
Bi'
seni
değil
aslında
alayınızı
göt
edicem
I
won't
just
make
a
fool
of
you,
but
all
of
you
Gün
gelicek
bana
yapılan
her
şeyden
tek
tek
söz
edicem
The
day
will
come
when
I'll
talk
in
detail
about
everything
that
was
done
to
me
Ben
de
artık
kendi
çıkarlarımı
gözeticem
From
now
on,
I'll
be
looking
out
for
my
own
interests
Ya
dünya
etrafımda
döncek
ya
da
dünyayı
yöneticem
Either
the
world
will
revolve
around
me,
or
I'll
be
the
one
controlling
it
Para
benim
de
belki
gözlerimi
kör
edicek
Maybe
money
will
end
up
blinding
me
too
Kendime
salak
saçma
problemler
üreticem
I'll
create
stupid
little
problems
for
myself
O
gün
bügün
değil
bi'gün
günümü
gün
edicem
One
day,
not
today,
I'll
turn
my
day
into
THE
day
O
gün
geride
kalanlar
için
sadece
tek
küfredicem,
has
On
that
day,
the
only
thing
I'll
say
to
the
ones
left
behind
is
just
one
swear
word:
asshole
Şimdi
değil
gadam
Not
now,
girl
Değeriniz
yok
artık
yazdığım
en
çirkin
şiir
kadar
You're
no
longer
worth
as
much
as
the
ugliest
poem
I've
ever
written
Nerde
dostlar,
nerde
arkadaşlar
abi?
Where
are
the
friends,
the
buddies,
man?
Artık
etrafımda
başka
başka
tip
insanlar,
inancım
yok
aşka
maşka
Now
I'm
surrounded
by
different
kinds
of
people,
I
have
no
faith
in
love
anymore
Dönebilsem
keşke
başa
I
wish
I
could
go
back
to
the
beginning
Gerçi
çokta
şükür,
şimdi
etrafımdan
attım
boş
beleşi
But
thank
goodness,
now
I've
gotten
rid
of
all
the
dead
weight
around
me
Zaten
bugüne
kadar
herkese
güvenip
iyi
bok
yemişim
The
truth
is,
up
until
this
point,
I've
trusted
everyone,
and
it's
made
me
eat
shit
Sonrası
malum,
ne
bekliyorsam
yani
What
happened
next
is
obvious,
you
know?
Çok
çekilmez
adam
oldum
yorgun
halim
I've
turned
into
such
an
insufferable
jerk
in
my
jaded
state
İnsan
gibi
konuşaydık
son
gün
bari
If
only
we
could've
had
one
last
normal
conversation
Sen
gittin
sadece
yalnızlık
korkum
kaldı
After
you
left,
all
that
was
left
was
my
fear
of
loneliness
Bu
akşam
her
yanımda
ağrı
This
evening
there's
pain
surrounding
me
Sanki
tüm
sıkıntım
olmamana
bağlı
As
if
all
my
worries
depend
on
my
being
apart
from
you
Yerimden
kalkacak
halim
yok
hayır
No,
I
can't
find
the
strength
to
get
out
of
bed
İçimde
kin
birikti
yokluğuna
dair
Inside
of
me,
resentment
has
built
up
about
your
absence
Bu
akşam
her
yanımda
ağrı
This
evening
there's
pain
surrounding
me
Sanki
tüm
sıkıntım
olmamana
bağlı
As
if
all
my
worries
depend
on
my
being
apart
from
you
Yerimden
kalkacak
halim
yok
hayır
No,
I
can't
find
the
strength
to
get
out
of
bed
İçimde
kin
birikti
yokluğuna
dair
Inside
of
me,
resentment
has
built
up
about
your
absence
Bu
akşam
her
yanımda
ağrı
This
evening
there's
pain
surrounding
me
Sanki
tüm
sıkıntım
olmamana
bağlı
As
if
all
my
worries
depend
on
my
being
apart
from
you
Yerimden
kalkacak
halim
yok
hayır
No,
I
can't
find
the
strength
to
get
out
of
bed
İçimde
kin
birikti
yokluğuna
dair
Inside
of
me,
resentment
has
built
up
about
your
absence
Bu
akşam
her
yanımda
ağrı
This
evening
there's
pain
surrounding
me
Sanki
tüm
sıkıntım
olmamana
bağlı
As
if
all
my
worries
depend
on
my
being
apart
from
you
Yerimden
kalkacak
halim
yok
hayır
No,
I
can't
find
the
strength
to
get
out
of
bed
İçimde
kin
birikti
yokluğuna
dair
Inside
of
me,
resentment
has
built
up
about
your
absence
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samet Gönüllü
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.