Sokrat St - Nafile - перевод текста песни на немецкий

Nafile - Sokrat Stперевод на немецкий




Nafile
Vergeblich
Düşünse nafile, boşa nafile
Nachdenken ist vergeblich, es ist umsonst
Düşünsen ayrı, düşünmesen ayrı dert
Denkst du nach, ist es ein Problem, denkst du nicht nach, ist es auch ein Problem
Düşünse nafile, boşa nafile
Nachdenken ist vergeblich, es ist umsonst
Problem nedir?
Was ist das Problem?
Standardın altından üstüne rapçiler karıştırır
Rapper von unter dem Standard bis darüber hinaus stiften Verwirrung
Altınlar küstü be dolar bugün çıktı ne?
Ist Gold sauer, oder ist der Dollar heute gestiegen?
Merhamet isteme ve bu bıçak en derine
Erwarte keine Gnade, dieses Messer dringt tief ein
Çatışmanın ortasında atışlar hep yerine
Inmitten des Konflikts treffen die Schüsse immer ihr Ziel
Çakıştın hep zeminle, sonra lirik mahzenime
Du bist immer am Boden geblieben, dann in meinem Textgewölbe
Büyük yalandır hallederiz ve beni yaz bi' yere
Es ist eine große Lüge, dass wir das regeln, schreib mich irgendwo auf
Bahar geldi zannederiz, kış oldu yaz yerine
Wir denken, der Frühling ist gekommen, doch der Winter hat den Sommer ersetzt
Sokakta kan seline, hastanede kanserine
Auf der Straße Blutbäder, im Krankenhaus Krebs
Geleceği görürsün çıkıp sahneye konserime
Du siehst die Zukunft, wenn du auf meine Konzertbühne kommst
Bu dandik mikrofon çalıştı fazladır on seneden
Dieses schäbige Mikrofon funktioniert seit über zehn Jahren
Kulak cızırtıya alıştı, hepsi çok bilir
Das Ohr hat sich an das Knistern gewöhnt, sie alle wissen viel
Nesiller değiştikçe kaçtı gitti çok bilenler
Mit dem Wechsel der Generationen sind viele Besserwisser verschwunden
Yoruldum her bilenden, şarj ettim harbiden ben
Ich bin müde von all den Besserwissern, ich habe mich wirklich aufgeladen
Bencillikte yürüdün hep sen, yok oldun harbiden len
Du bist immer egoistisch gewesen, du bist wirklich verschwunden, Mann
Dışarıda ayıp edersen, sokakta kaybeden sen
Wenn du dich draußen danebenbenimmst, bist du der Verlierer auf der Straße
Bizimle harbedenler, genelde kaybedenler
Diejenigen, die mit uns kämpfen, sind meistens die Verlierer
Düşünsen ayrı, düşünmesen ayrı dert (hep aynı dert ya)
Denkst du nach, ist es ein Problem, denkst du nicht nach, ist es auch ein Problem (immer dasselbe Problem)
Düşünsen nafile, düşünmesen nafile
Nachdenken ist vergeblich, nicht nachdenken ist vergeblich
Düşünsen ayrı, düşünmesen ayrı dert (hep aynı dert ya)
Denkst du nach, ist es ein Problem, denkst du nicht nach, ist es auch ein Problem (immer dasselbe Problem)
Düşünsen nafile, düşünmesen nafile
Nachdenken ist vergeblich, nicht nachdenken ist vergeblich
Kalemimde hiç kimseyi yeme maksadı yok
In meiner Feder steckt nicht die Absicht, jemanden zu verletzen
Çünkü burası monkey business Soko da MIC'ta Cio
Denn hier ist Monkey Business, Soko am Mikro, Cio
Efo, Kamuf, Redo eşdeğerdi kayda suya, konuşmanın bi' faydası yok
Efo, Kamuf, Redo waren gleichwertig für Aufnahme und Wasser, Reden hat keinen Sinn
Maalesef farklı yolları seçmek ağır basıyo
Leider überwiegt die Wahl verschiedener Wege
Bi' gezgin oldum, sırtında çantası yok
Ich bin ein Reisender geworden, ohne Tasche auf dem Rücken
Bazen şerefsizdim, hiç mi hiç utanması yok
Manchmal war ich ein Mistkerl, ganz ohne Scham
İki yıl hastalıkla geçti, eksiği var fazlası yok
Zwei Jahre vergingen mit Krankheit, es fehlt nichts, es ist nichts zu viel
Müziğe dair tüm umutlarım damarlarıma kan basıyo
All meine Hoffnungen in Bezug auf Musik lassen mein Blut pulsieren
Ayakta kalması zor çünkü sanatın faydası yok
Es ist schwer, am Leben zu bleiben, denn Kunst hat keinen Nutzen
Endüstrinin içinde her taraf karatma siyah
In der Industrie ist alles verdunkelt, schwarz
Paranın zar atmasından, sıkıldım kan akmasından
Ich habe genug vom Würfeln des Geldes, vom Blutvergießen
Medyanın maymunlardan, starlar yaratmasından
Von den Affen der Medien, die Stars erschaffen
Palavrasın, kompradorlar seni pazarlasınlar
Du bist ein Schwätzer, lass dich von den Kompradoren vermarkten
Soko'nun kadavrasıyla
Mit Sokos Leichnam
Tamamlasınlar, çenemin kapanmasıyla
Lass sie es vollenden, mit dem Schließen meines Kiefers
Hikayen bitecektir elbet gözümün kararmasıyla
Deine Geschichte wird sicherlich enden, wenn sich meine Augen verdunkeln
Düşünsen ayrı, düşünmesen ayrı dert (hep aynı dert ya)
Denkst du nach, ist es ein Problem, denkst du nicht nach, ist es auch ein Problem (immer dasselbe Problem)
Düşünsen nafile, düşünmesen nafile
Nachdenken ist vergeblich, nicht nachdenken ist vergeblich
Düşünsen ayrı, düşünmesen ayrı dert (hep aynı dert ya)
Denkst du nach, ist es ein Problem, denkst du nicht nach, ist es auch ein Problem (immer dasselbe Problem)
Düşünsen nafile, düşünmesen nafile
Nachdenken ist vergeblich, nicht nachdenken ist vergeblich





Авторы: Ekincan Arslan, Samet Gonullu, Burak Kaya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.