Sokrat St - Sanadır Kadın - перевод текста песни на немецкий

Sanadır Kadın - Sokrat Stперевод на немецкий




Sanadır Kadın
Für dich, Frau
Kafanı cama yaslayıp dalmak için gökyüzünün mavisine (mavisine),
Um deinen Kopf ans Fenster zu lehnen und in das Blau des Himmels (sein Blau) einzutauchen,
Bakarsın ya bi' arabada.
So schaust du doch in einem Auto.
Geceleri koyu bi' güzeldir, sanki tüm yıldızlar bizi kıskandırmak için bi' aradalar.
Die Nächte sind tief schön, als ob alle Sterne zusammengekommen sind, um uns neidisch zu machen.
Nefes alıp çekmek sonra.
Dann atmen und seufzen.
İçimde ki karanlığı görse bütün renkler korkar.
Wenn sie die Dunkelheit in mir sähen, würden alle Farben sich fürchten.
Pembe yürekler soymak,
Rosa Herzen schälen,
Sevişmek zorla,
Mit Gewalt lieben,
Eriştiğim en yüksek safhada aşk!
Liebe auf der höchsten Stufe, die ich erreicht habe!
Seni yırttığım satırlarda,
In den Zeilen, in denen ich dich zerrissen habe,
Şimdi başka kadınlar var.
gibt es jetzt andere Frauen.
Bu benim suçum değil,
Das ist nicht meine Schuld,
Yine de son isteğim gözlerinin kahvesinden kırk yıl hatır almak.
trotzdem ist mein letzter Wunsch, aus dem Kaffee(-Braun) deiner Augen eine vierzigjährige Erinnerung zu gewinnen.
Çok korkuyorum. (Çok)
Ich habe große Angst. (Sehr)
Karanlığı görmemek için göz kapaklarıma resmini örtüyorum.
Um die Dunkelheit nicht zu sehen, bedecke ich meine Augenlider mit deinem Bild.
Şuan bırak mübalağa yapmayı, bunlar hiçbi' şey değil,
Lass jetzt die Übertreibung, das ist alles nichts,
Ve hâlâ hastayım.
Und ich bin immer noch krank.
Sen koksun her yer baştan sona,
Alles soll von Anfang bis Ende nach dir riechen,
Benim ol diyeceğim de, kalbim yavaşlar sonra.
Ich würde sagen 'Sei mein', aber dann verlangsamt sich mein Herz.
Bi' zahmet gel. (Gel)
Mach dir die Mühe und komm. (Komm)
Belki de bastırdığım küfürler aslında sevdiğimden de değil, nezaketten.
Vielleicht sind die Flüche, die ich unterdrücke, tatsächlich nicht aus Liebe, sondern aus Anstand.
Heba etmem,
Ich werde es nicht verschwenden,
Ne geçen yalanları,
Weder die vergangenen Lügen,
Ne gerçekleri,
Noch die Wahrheiten,
Ne beni ne de onsuzluğu.
Weder mich noch das Ohne-sie-Sein.
Kısaca geri istediğim tek şey, akıl sağlığım değil;
Kurz gesagt, das Einzige, was ich zurückwill, ist nicht meine geistige Gesundheit;
Onu ve sonsuzluğu.
Sondern sie und die Unendlichkeit.
Gerçeklerden sıkıldım, özledim yalanı.
Ich bin der Wahrheiten überdrüssig, ich sehne mich nach der Lüge.
Yalan dolan ithafımda ki tüm sözlerim sanadır kadın.
Alle Worte in meiner lügnerischen Widmung sind für dich, Frau.
Tanrıya isyanlar boş,
Die Rebellionen gegen Gott sind vergeblich,
Benimserken kederi kul,
Während der Diener (Mensch) das Leid annimmt,
Aman dolar mizacım ve aslında tek nedeni bu.
Oh, mein Gemüt wird schwer und das ist eigentlich der einzige Grund.
Gerçeklerden sıkıldım, özledim yalanı.
Ich bin der Wahrheiten überdrüssig, ich sehne mich nach der Lüge.
Yalan dolan ithafımda ki tüm sözlerim sanadır kadın.
Alle Worte in meiner lügnerischen Widmung sind für dich, Frau.
Tanrıya isyanlar boş,
Die Rebellionen gegen Gott sind vergeblich,
Benimserken kederi kul,
Während der Diener (Mensch) das Leid annimmt,
Aman dolar mizacım ve aslında tek nedeni bu.
Oh, mein Gemüt wird schwer und das ist eigentlich der einzige Grund.





Авторы: sokrat st


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.