Sokratis Malamas feat. Haris Alexiou - Esi Me Xeris Pio Poli - Live - перевод текста песни на немецкий

Esi Me Xeris Pio Poli - Live - Σωκράτης Μάλαμας , Χάρις Αλεξίου перевод на немецкий




Esi Me Xeris Pio Poli - Live
Du kennst mich mehr - Live
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ′ όλους στη ζωή μου,
Du kennst mich mehr als alle in meinem Leben,
τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ.
Meine magischen Reisen hast du auch mit mir gemacht.
Όταν η νύχτα μ' έστελνε στα στέκια της ερήμου
Wenn die Nacht mich zu einsamen Treffpunkten schickte,
για σένα ήταν πάντα απλό να ψάξεις να με βρεις.
war es dir stets leicht, mich zu suchen und zu finden.
Σου λέω με ξέρεις πιο πολύ απ′ όλους στη ζωή μου,
Ich sag dir, du kennst mich mehr als je ein anderer,
για σένα είναι πάντα απλό να ψάξεις να με βρεις.
dir ist es immer einfach, mich suchend zu finden.
Κι απόψε μες την έρημη την πόλη
Und heute Nacht in der verlassenen Stadt
που με βρήκες πάλι, πάρε με κοντά σου
wo du mich wiederfandest, nimm mich nah zu dir.
Κρύψε με μες το παλτό σου, κάνε με κορμί δικό σου
Versteck mich in deinem Mantel, mach mich zu deinem Leib,
ως την άκρη του μυαλού σου, ως την άκρη του ουρανού σου.
bis an den Rand deines Verstands, bis an den Rand deines Himmels.
Τύλιξέ με στο κασκόλ σου σαν παιδί, σαν άγγελό σου
Wickle mich in deinen Schal, wie ein Kind, dein Engel,
να χαθώ στη μυρωδιά σου, να χορέψω στ' όνομά σου.
in deinem Duft zu verschwinden, zu tanzen bei deinem Namen.
Η πόλη παίζει τη σκληρή στα ενήλικα παιδιά της
Die Stadt spielt das harte Spiel mit ihren erwachsenen Kindern
κι αν λείπει το άλλο σου μισό, μισός μένεις κι εσύ
und fehlt deine andere Hälfte, bleibst du selbst halb zurück.
μα όταν μαζί σου περπατώ στα έρημα στενά της
Doch geh ich mit dir durch die verlassenen Gassen,
στο πέλαγος της μοναξιάς μου γίνεσαι νησί.
wirst du zur Insel im Ozean meiner Einsamkeit.
Η πόλη παίζει τη σκληρή στα ενήλικα παιδιά της
Die Stadt spielt das harte Spiel mit ihren erwachsenen Kindern
κι αν λείπει το άλλο σου μισό, μισός μένεις κι εσύ.
und fehlt deine andere Hälfte, bleibst du selbst halb zurück.
Κι απόψε μες την έρημη την πόλη
Und heute Nacht in der verlassenen Stadt
που με βρήκες πάλι, πάρε με κοντά σου
wo du mich wiederfandest, nimm mich nah zu dir.
Κρύψε με μες το παλτό σου, κάνε με κορμί δικό σου
Versteck mich in deinem Mantel, mach mich zu deinem Leib,
ως την άκρη του μυαλού σου, ως την άκρη του ουρανού σου.
bis an den Rand deines Verstands, bis an den Rand deines Himmels.
Τύλιξέ με στο κασκόλ σου σαν παιδί, σαν άγγελό σου
Wickle mich in deinen Schal, wie ein Kind, dein Engel,
να χαθώ στη μυρωδιά σου, να χορέψω στ' όνομά σου.
in deinem Duft zu verschwinden, zu tanzen bei deinem Namen.





Авторы: haris alexiou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.