Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esi Me Xeris Pio Poli - Live
Du kennst mich mehr - Live
Εσύ
με
ξέρεις
πιο
πολύ,
απ′
όλους
στη
ζωή
μου,
Du
kennst
mich
mehr
als
alle
in
meinem
Leben,
τα
μαγικά
ταξίδια
μου
τα
έκανες
κι
εσύ.
Meine
magischen
Reisen
hast
du
auch
mit
mir
gemacht.
Όταν
η
νύχτα
μ'
έστελνε
στα
στέκια
της
ερήμου
Wenn
die
Nacht
mich
zu
einsamen
Treffpunkten
schickte,
για
σένα
ήταν
πάντα
απλό
να
ψάξεις
να
με
βρεις.
war
es
dir
stets
leicht,
mich
zu
suchen
und
zu
finden.
Σου
λέω
με
ξέρεις
πιο
πολύ
απ′
όλους
στη
ζωή
μου,
Ich
sag
dir,
du
kennst
mich
mehr
als
je
ein
anderer,
για
σένα
είναι
πάντα
απλό
να
ψάξεις
να
με
βρεις.
dir
ist
es
immer
einfach,
mich
suchend
zu
finden.
Κι
απόψε
μες
την
έρημη
την
πόλη
Und
heute
Nacht
in
der
verlassenen
Stadt
που
με
βρήκες
πάλι,
πάρε
με
κοντά
σου
wo
du
mich
wiederfandest,
nimm
mich
nah
zu
dir.
Κρύψε
με
μες
το
παλτό
σου,
κάνε
με
κορμί
δικό
σου
Versteck
mich
in
deinem
Mantel,
mach
mich
zu
deinem
Leib,
ως
την
άκρη
του
μυαλού
σου,
ως
την
άκρη
του
ουρανού
σου.
bis
an
den
Rand
deines
Verstands,
bis
an
den
Rand
deines
Himmels.
Τύλιξέ
με
στο
κασκόλ
σου
σαν
παιδί,
σαν
άγγελό
σου
Wickle
mich
in
deinen
Schal,
wie
ein
Kind,
dein
Engel,
να
χαθώ
στη
μυρωδιά
σου,
να
χορέψω
στ'
όνομά
σου.
in
deinem
Duft
zu
verschwinden,
zu
tanzen
bei
deinem
Namen.
Η
πόλη
παίζει
τη
σκληρή
στα
ενήλικα
παιδιά
της
Die
Stadt
spielt
das
harte
Spiel
mit
ihren
erwachsenen
Kindern
κι
αν
λείπει
το
άλλο
σου
μισό,
μισός
μένεις
κι
εσύ
und
fehlt
deine
andere
Hälfte,
bleibst
du
selbst
halb
zurück.
μα
όταν
μαζί
σου
περπατώ
στα
έρημα
στενά
της
Doch
geh
ich
mit
dir
durch
die
verlassenen
Gassen,
στο
πέλαγος
της
μοναξιάς
μου
γίνεσαι
νησί.
wirst
du
zur
Insel
im
Ozean
meiner
Einsamkeit.
Η
πόλη
παίζει
τη
σκληρή
στα
ενήλικα
παιδιά
της
Die
Stadt
spielt
das
harte
Spiel
mit
ihren
erwachsenen
Kindern
κι
αν
λείπει
το
άλλο
σου
μισό,
μισός
μένεις
κι
εσύ.
und
fehlt
deine
andere
Hälfte,
bleibst
du
selbst
halb
zurück.
Κι
απόψε
μες
την
έρημη
την
πόλη
Und
heute
Nacht
in
der
verlassenen
Stadt
που
με
βρήκες
πάλι,
πάρε
με
κοντά
σου
wo
du
mich
wiederfandest,
nimm
mich
nah
zu
dir.
Κρύψε
με
μες
το
παλτό
σου,
κάνε
με
κορμί
δικό
σου
Versteck
mich
in
deinem
Mantel,
mach
mich
zu
deinem
Leib,
ως
την
άκρη
του
μυαλού
σου,
ως
την
άκρη
του
ουρανού
σου.
bis
an
den
Rand
deines
Verstands,
bis
an
den
Rand
deines
Himmels.
Τύλιξέ
με
στο
κασκόλ
σου
σαν
παιδί,
σαν
άγγελό
σου
Wickle
mich
in
deinen
Schal,
wie
ein
Kind,
dein
Engel,
να
χαθώ
στη
μυρωδιά
σου,
να
χορέψω
στ'
όνομά
σου.
in
deinem
Duft
zu
verschwinden,
zu
tanzen
bei
deinem
Namen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: haris alexiou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.