Sokuu - .J'AI VRAIMENT ESSAYÉ [POÈME] - перевод текста песни на немецкий

.J'AI VRAIMENT ESSAYÉ [POÈME] - Sokuuперевод на немецкий




.J'AI VRAIMENT ESSAYÉ [POÈME]
.ICH HABE ES WIRKLICH VERSUCHT [GEDICHT]
Tu sais, des fois, j'ai vraiment essayé
Weißt du, manchmal habe ich es wirklich versucht
De venir, et tout te dire sans bégayer
Zu kommen und dir alles zu sagen, ohne zu stottern
Mais c'est moi, je peux rien y faire
Aber so bin ich, ich kann nichts dagegen tun
J'trouve pas mes mots et j'ai l'air d'un bouffon davant toi
Ich finde meine Worte nicht und sehe vor dir wie ein Narr aus
Viens on s'en va loin d'ici, y a tellement de beaux endroits
Komm, lass uns von hier verschwinden, es gibt so viele schöne Orte
Tellement de bonheur à saisir
So viel Glück zu ergreifen
Et puis peu importe la destination en vrai, tant que je suis à tes côtés
Und eigentlich ist das Ziel egal, solange ich an deiner Seite bin
Je prends du plaisir à sentir mon putain de cœur battre, je te jure
Ich genieße es, mein verdammtes Herz schlagen zu fühlen, ich schwöre es dir
Comme si le temps d'une ballade, y avait pas de limites, pas de clôture
Als ob es für die Dauer eines Spaziergangs keine Grenzen gäbe, keine Zäune
Juste toi, moi, ce ciel étoilé et des hiboux
Nur du, ich, dieser Sternenhimmel und Eulen
Qui nous demandent "où est-ce qu'on ira? Quand on pourra fuir?" fuir
Die uns fragen: "Wo werden wir hingehen? Wann können wir fliehen?" fliehen
Tu te souviens, j'ai fait ce rêve dans lequel on y arrivait
Erinnerst du dich, ich hatte diesen Traum, in dem wir es geschafft haben
J'ai crié de joie tellement fort que je me suis réveillé
Ich schrie so laut vor Freude, dass ich aufwachte
J'ai vraiment essayé
Ich habe es wirklich versucht
De devenir meilleur, d'aller mieux
Besser zu werden, mich besser zu fühlen
D'être celui que tu pourrais reconnaitre devant Dieu
Der zu sein, den du vor Gott anerkennen könntest
Devant tes parents
Vor deinen Eltern
Et quand j'y pense, c'est un peu drôle
Und wenn ich darüber nachdenke, ist es ein bisschen komisch
Que l'ironie veut que je t'ai trouvé en m'égarant
Dass die Ironie wollte, dass ich dich fand, indem ich mich verirrte
J'ai vraiment essayé
Ich habe es wirklich versucht
De te faire rire et sourire, même si c'est pas mon fort
Dich zum Lachen und Lächeln zu bringen, auch wenn es nicht meine Stärke ist
Parce que je sais comme toi ce que c'est
Weil ich weiß, wie du, was es bedeutet
D'avoir la tristesse comme confort
Traurigkeit als Komfort zu haben
Et d'y revenir sans cesse
Und immer wieder dorthin zurückzukehren
Comme un oiseau avec son nid
Wie ein Vogel zu seinem Nest
J'ai vraiment essayé
Ich habe es wirklich versucht
De croire qu'ensemble, on pourrait renverser le sort
Zu glauben, dass wir zusammen das Schicksal wenden könnten
Arriver au jour où, sans risque, on pourrait s'enlacer dehors
Den Tag zu erreichen, an dem wir uns ohne Risiko draußen umarmen könnten
On est deux corps, deux âmes, en pleine danse entrecoupée
Wir sind zwei Körper, zwei Seelen, in einem Tanz, der unterbrochen wird
De regards au bord des larmes
Von Blicken am Rande der Tränen
Y en a des tonnes des femmes, mais toi t'es plus que ça
Es gibt Tonnen von Frauen, aber du bist mehr als das
T'es la lumière qui m'a permis de sortir de l'obscurité
Du bist das Licht, das mir erlaubt hat, aus der Dunkelheit herauszukommen
Celle que j'ai pas méritée
Die, die ich nicht verdient habe
Je n'ai pas trouvé de mots assez fort pour te dire
Ich habe keine Worte gefunden, die stark genug sind, um dir zu sagen
À quel point je t'aime
Wie sehr ich dich liebe
Mais j'ai vraiment essayé
Aber ich habe es wirklich versucht





Авторы: Louis Marguier, Sokuu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.