Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TRY TO LIVE
VERSUCHE ZU LEBEN
J'ai
envie
de
partir
faire
un
grand
voyage
Ich
will
weg,
eine
große
Reise
machen
Le
genre
de
bail
où
tu
sais
pas
vraiment
quand
tu
reviens,
tu
vois
So
ein
Ding,
wo
du
nicht
wirklich
weißt,
wann
du
zurückkommst,
verstehst
du
Mon
cœur,
j'ai
envie
de
lui
faire
un
bıg
nettoyage
Mein
Herz,
ich
will
es
gründlich
reinigen
Genre
des
bails
où
tu
sais
pas
vraiment
si
t'y
crois
So
Sachen,
wo
du
nicht
wirklich
weißt,
ob
du
daran
glaubst
Tous
les
matins,
j'ai
les
mêmes
paires
Jeden
Morgen
habe
ich
die
gleichen
Paare
J'me
trimballe
avec
la
même
paire,
trouée
Ich
laufe
mit
dem
gleichen
Paar
herum,
löchrig
Si
tu
veux,
j'vais
pas
échouer
Wenn
du
willst,
werde
ich
nicht
scheitern
J'ai
pardonné,
mais
Ich
habe
vergeben,
aber
Avec
mon
fils
j'serais
pas
le
même
père
Mit
meinem
Sohn
werde
ich
nicht
derselbe
Vater
sein
J'me
sens
pas
bien
quand
j'me
regarde
dans
la
glace
Ich
fühle
mich
nicht
gut,
wenn
ich
mich
im
Spiegel
anschaue
Envie
d'me
shoot,
me
mettre
des
coups
d'schlass
Lust,
mich
zu
spritzen,
mich
zu
schneiden
Envie
de
tenir
une
kishta
toute
grasse
Lust,
einen
fetten
Batzen
Geld
zu
halten
Si
tu
voyais
avec
mes
yeux,
dis-moi,
tu
ferais
quoi
à
ma
place?
Wenn
du
mit
meinen
Augen
sehen
würdest,
sag
mir,
was
würdest
du
an
meiner
Stelle
tun?
Ce
soir
la
lune
est
belle,
c'est
abusé
Heute
Abend
ist
der
Mond
schön,
es
ist
unglaublich
Si
j'en
craft
une,
est-ce
que
tu
montes
dans
la
fusée?
Wenn
ich
eine
baue,
steigst
du
dann
in
die
Rakete?
Les
gens
passent
et
me
regardent
comme
si
j'avais
tué
le
monde
Die
Leute
gehen
vorbei
und
schauen
mich
an,
als
hätte
ich
die
Welt
getötet
Pourtant
j'suis
pas
sur
le
banc
des
accusés
Dabei
sitze
ich
nicht
auf
der
Anklagebank
J'regarde
mon
tel
et
j'ai
pas
d'notif
Ich
schaue
auf
mein
Handy
und
habe
keine
Benachrichtigungen
Ce
soir,
je
chiale,
mais
j'ai
pas
d'motif
Heute
Abend
weine
ich,
aber
ich
habe
keinen
Grund
J'vois
tout
le
monde
qui
souffre
autour
de
moi
Ich
sehe
alle
um
mich
herum
leiden
J'sais
pas
si
j'arriverais
un
jour
à
m'dire
que
j'suis
pas
l'fautif
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
jemals
sagen
kann,
dass
ich
nicht
schuld
bin
Ma
ville,
elle
est
grise
Meine
Stadt,
sie
ist
grau
Ma
ville,
elle
est
grise
Meine
Stadt,
sie
ist
grau
Heureusement
qu'il
y
a
des
montagnes
Zum
Glück
gibt
es
Berge
J'veux
faire
un
truc
bien,
mais
j'manque
de
plan
Ich
will
etwas
Gutes
tun,
aber
mir
fehlt
ein
Plan
On
dirait
j'fais
un
montage
Sieht
aus,
als
würde
ich
eine
Montage
machen
Guette
ma
vie,
pourquoi
j'suis
pas
en
kiff?
C'est
pas
normal
à
mon
âge
Schau
mein
Leben
an,
warum
bin
ich
nicht
glücklich?
Das
ist
nicht
normal
in
meinem
Alter
J'ai
posé
tellement
de
questions
à
Dieu
Ich
habe
Gott
so
viele
Fragen
gestellt
Il
doit
croire
qu'j'suis
un
sauvage
Er
muss
denken,
ich
bin
ein
Wilder
Try
to
live
Versuche
zu
leben
Try
to
live
Versuche
zu
leben
Try
to
live
Versuche
zu
leben
Oh
oui
try
to
live
Oh
ja,
versuche
zu
leben
Try
to
live
Versuche
zu
leben
Try
to
live
Versuche
zu
leben
Try
to
live
Versuche
zu
leben
Oh
oui
try
to
live
Oh
ja,
versuche
zu
leben
Le
temps
est
passé
faut
se
tej
d'ici
Die
Zeit
ist
vergangen,
wir
müssen
hier
weg
J'me
vois
dans
dix
ans
avec
13
disciples
Ich
sehe
mich
in
zehn
Jahren
mit
13
Jüngern
Et
j'te
dirais,
j'sais
que
jamais
ça
t'excitait
Und
ich
sage
dir,
ich
weiß,
dass
es
dich
nie
erregt
hat
Quand
tu
venais
dans
mon
ex-cité
Wenn
du
in
meine
Ex-Siedlung
kamst
Excuse,
ok,
t'es
ma
belle
muse
Entschuldige,
okay,
du
bist
meine
schöne
Muse
Mais
je
sais
j'dois
faire
attention
Aber
ich
weiß,
ich
muss
aufpassen
Je
sais
que
mes
textes
t'usent
Ich
weiß,
dass
meine
Texte
dich
zermürben
J'veux
t'emmener
au
plus
beau
des
restos
Ich
will
dich
in
das
schönste
aller
Restaurants
bringen
À
chaque
fois,
t'es
en
retard
parce
que
j'veux
que
tu
restes
plus
Jedes
Mal
bist
du
zu
spät,
weil
ich
will,
dass
du
länger
bleibst
Et
moi
j'suis
quel
genre
de
boug
alors?
Und
was
für
ein
Typ
bin
ich
dann?
Ça
fait
dix
ans
que
le
bonheur
me
dit
à
tout
à
l'heure
Seit
zehn
Jahren
sagt
mir
das
Glück,
bis
bald
Dans
le
sac,
dans
le
sac,
vas-y
fous
là
l'or
In
die
Tasche,
in
die
Tasche,
los,
pack
das
Gold
rein
Pour
que
j'souris
à
la
vie
même
si
elle
m'fout
la
mort
Damit
ich
das
Leben
anlächle,
auch
wenn
es
mir
den
Tod
bringt
Pour
que
je
puisse
enfin
faire
kiffer
mes
gars
Damit
ich
meine
Jungs
endlich
begeistern
kann
Et
si
on
me
demande
moi
ça
va
en
tout
cas
Und
wenn
man
mich
fragt,
mir
geht
es
jedenfalls
gut
J'veux
vraiment
tout
faire
pour
te
guérir
là
Ich
will
wirklich
alles
tun,
um
dich
hier
zu
heilen
J'hésite
à
demander
à
Nanika
Ich
zögere,
Nanika
zu
fragen
Try
to
live,
try
to
live,
on
dirait
j'fais
un
mon-
Versuche
zu
leben,
versuche
zu
leben,
sieht
aus,
als
würde
ich
eine
Mon-
Ce
soir
la
lune
est
belle,
c'est
abusé
Heute
Abend
ist
der
Mond
schön,
es
ist
unglaublich
Les
gens
passent
et
me
regardent
comme
si
j'avais
tué
le
monde
Die
Leute
gehen
vorbei
und
schauen
mich
an,
als
hätte
ich
die
Welt
getötet
Pourtant
j'suis
pas
sur
le
banc
des
accusés
Dabei
sitze
ich
nicht
auf
der
Anklagebank
Try
to
live
Versuche
zu
leben
Try
to
live
Versuche
zu
leben
Try
to
live
Versuche
zu
leben
Oh
oui
try
to
live
Oh
ja,
versuche
zu
leben
Try
to
live
Versuche
zu
leben
Try
to
live
Versuche
zu
leben
Try
to
live
Versuche
zu
leben
Oh
oui
try
to
live
Oh
ja,
versuche
zu
leben
Try
to
live
Versuche
zu
leben
Try
to
live
Versuche
zu
leben
Try
to
live
Versuche
zu
leben
Oh
oui
try
to
live
Oh
ja,
versuche
zu
leben
Try
to
live
Versuche
zu
leben
Try
to
live
Versuche
zu
leben
Try
to
live
Versuche
zu
leben
Oh
oui
try
to
live
(try
to
live,
try
to
live,
try
to
live)
Oh
ja,
versuche
zu
leben
(versuche
zu
leben,
versuche
zu
leben,
versuche
zu
leben)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guapo Du Soleil, Sokuu
Альбом
SOLANIN
дата релиза
09-02-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.