Sokół - Z Tobą - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sokół - Z Tobą




Z Tobą
With You
Nie trawię kawałków o tym jak pięknie jest, nie rzygam tęczą
I can't stomach songs about how beautiful everything is, I don't puke rainbows
To nie różowa kraina w brokacie, wiesz jak jest tu ze mną
This isn't a pink land of glitter, you know how it is with me
Tak działamy na siebie nawzajem, że nam skacze tętno
We have this effect on each other, our heart rates jump
Nie tylko seks to daje, bywa, że w poprzek stajesz, nie ma lekko
It's not just sex that gives it, sometimes you stand in the way, it's not easy
Czasami mówię do Ciebie zdrobniale, bezpośrednio, często
Sometimes I call you sweet names, directly, often
Czasami nie mówię wcale, chcę pomilczeć razem też, bo nie lubię nudy
Sometimes I don't say anything at all, I want to be silent together too, because I don't like boredom
Sztampy, kalki, nie lubię rutyny bardzo skarbie
Stamps, stencils, I really don't like routine, darling
Będziemy nieprzewidywalni, drugiego takiego już nie znajdziesz
We'll be unpredictable, you won't find another one like us
Patrz możemy rozebrać świat w pokera jedną ręką
Look, we can take the world apart in poker with one hand
Śmiać w problemach, stojąc twarzą w twarz tak na miękko
Laughing at problems, standing face to face so softly
Strach ucieka przed nami, jesteśmy razem jak kevlar
Fear runs away from us, we're together like Kevlar
Jak teflon - nic nie przywiera, spływa to po nas jak chujowa przeszłość
Like Teflon - nothing sticks, it flows off us like a shitty past
Nawet jak zatykasz włosami prysznic, albo czekam wieczność
Even when you clog the shower with your hair, or I wait an eternity
Nawet jak chowasz mi rzeczy tam, gdzie nikt nie znajdzie ich i sczezną
Even when you hide things from me where no one will find them and they disappear
Dzwonisz jak robię z komórki przelew, jem lub piszę tekst, nieważne
You call when I'm making a transfer on my phone, eating, or writing lyrics, it doesn't matter
Pysk wystawia z tylnych siedzeń pies i jedzie z nami z wiatrem (z wiatrem)
The dog sticks his face out from the back seat and rides with us with the wind (with the wind)
Ja piszę rap w bobsleju (w Shangri-La)
I write rap in a bobsleigh (in Shangri-La)
Wyjmujesz hajs z poduszki (Maison Margiela)
You pull cash out of the pillow (Maison Margiela)
Ja nawet pusty nie byłbym pusty tu z Tobą
I wouldn't even be empty here with you
(Clyde), podrzuć nam Bonnie
(Clyde), toss us Bonnie
(Nie masz szans) na czworokąt
(No chance) for a foursome
Ty prowadzisz w parasolce (BMW)
You drive with an umbrella (BMW)
Ja siedzę obok w kabrioletach (Jimmy Choo)
I sit next to you in convertibles (Jimmy Choo)
Ja nawet goły i goły przy Tobie byłbym sobą
Even naked and bare I would be myself with you
Bo nawet jointy pod wodą (mogę jarać) z Tobą
Because even underwater joints (I can smoke) with you
Granice stawiamy sobie tu sami, brak innych granic
We set our own limits here, there are no other limits
Bawić się życiem to trzeba potrafić, się nie zadławić
You have to know how to have fun with life, not choke on it
Pomyśl, jak oni mają nam mówić co robić, jak żyją z Excel′a
Think about it, how can they tell us what to do when they live off Excel?
Jak można mijając życie codziennie pierdolić o celach?
How can you miss life every day and talk about goals?
My jedziemy właśnie posłuchać jak szumi kolejny ocean
We're driving right now to listen to another ocean roar
Oni obudzą się kolejny raz identycznie i chcą nas oceniać
They'll wake up the same way again and want to judge us
Sypiamy w przydrożnych motelach, sypiamy w najdroższych hotelach
We sleep in roadside motels, we sleep in the most expensive hotels
Kradniemy to życie garściami, pieprzymy na dachach i w dzikich strumieniach
We steal this life by the handfuls, we fuck on rooftops and in wild streams
Cena nie ma znaczenia, dziś liczę ten sos w kielni na centymetry
Price doesn't matter, today I count this sauce in the trowel in centimeters
A jak przyjdzie tonąć w problemach, to nikt nie zniknie jak David Copperfield
And when it comes to drowning in problems, no one will disappear like David Copperfield
I nawet, gdy myślisz, że ostatnie słowo to Joker jest na argumenty
And even when you think the last word is Joker on arguments
Jak jesteś pieprzoną królową, a mój strój nie leży do twojej sukienki
Like you're a fucking queen and my outfit doesn't match your dress
Nawet jak mylisz kierunki (mylisz), mylisz nazwiska (mylisz), mylisz piosenki (mylisz)
Even when you confuse directions (you confuse), you confuse names (you confuse), you confuse songs (you confuse)
Nie w tym szpitalu, nie na chorobę i nie umierali, nie Ci pacjenci
Not in this hospital, not for this disease, and they didn't die, not those patients
To łapiesz w locie tysiące detali i miliony drobnych sugestii
You grasp thousands of details and millions of subtle suggestions
Jedźmy, kto nie żyje, umarł, kto obudził się, ten nie śpi
Let's go, who's not alive is dead, who woke up is not asleep
Ja piszę rap w bobsleju (w Shangri-La)
I write rap in a bobsleigh (in Shangri-La)
Wyjmujesz hajs z poduszki (Maison Margiela)
You pull cash out of the pillow (Maison Margiela)
Ja nawet pusty nie byłbym pusty tu z Tobą
I wouldn't even be empty here with you
(Clyde), podrzuć nam Bonnie
(Clyde), toss us Bonnie
(Nie masz szans) na czworokąt
(No chance) for a foursome
Ty prowadzisz w parasolce (BMW)
You drive with an umbrella (BMW)
Ja siedzę obok w kabrioletach (Jimmy Choo)
I sit next to you in convertibles (Jimmy Choo)
Ja nawet goły i goły przy Tobie byłbym sobą
Even naked and bare I would be myself with you
Bo nawet jointy pod wodą (mogę jarać) z Tobą
Because even underwater joints (I can smoke) with you
Ja piszę rap w bobsleju (w Shangri-La)
I write rap in a bobsleigh (in Shangri-La)
Wyjmujesz hajs z poduszki (Maison Margiela)
You pull cash out of the pillow (Maison Margiela)
Ja nawet pusty nie byłbym pusty tu z Tobą
I wouldn't even be empty here with you
(Clyde), podrzuć nam Bonnie
(Clyde), toss us Bonnie
(Nie masz szans) na czworokąt
(No chance) for a foursome
Ty prowadzisz w parasolce (BMW)
You drive with an umbrella (BMW)
Ja siedzę obok w kabrioletach (Jimmy Choo)
I sit next to you in convertibles (Jimmy Choo)
Ja nawet goły i goły przy Tobie byłbym sobą
Even naked and bare I would be myself with you
Bo nawet jointy pod wodą (mogę jarać) z Tobą
Bo even underwater joints (I can smoke) with you





Авторы: Wojciech Sosnowski, Michal Olszanski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.