Sokół - Za ręce - перевод текста песни на немецкий

Za ręce - Sokółперевод на немецкий




Za ręce
An den Händen
Zimne powietrze cięło ciszę świstem dziwnym
Kalte Luft zerschnitt die Stille mit seltsamem Pfeifen
Otworzyły się jak świeże wszystkie blizny
Alle Narben öffneten sich, als wären sie frisch
Nie ma w niebie ciebie, tylko czyściec dziwny
Im Himmel bist du nicht, nur ein seltsames Fegefeuer
Gdzie rozliczać krzywdy chcą, ja stoję winny
Wo sie Schuld begleichen wollen, stehe ich schuldig da
Stąd nie widać nic, to flashbacki moich wizji
Von hier sieht man nichts, das sind Flashbacks meiner Visionen
Błąd. I tylko jeden on jest taki wyrazisty
Ein Fehler. Und nur dieser eine ist so deutlich
Mgłą zachodzi całe tło, nie widzę nic
Nebel umhüllt den ganzen Hintergrund, ich sehe nichts
I złudzenie to, że czuję dotyk twoich rąk zimnych
Und es ist eine Illusion, dass ich die Berührung deiner kalten Hände spüre
Leżę w tej trumnie zdarzeń, jest niewygodnie raczej
Ich liege in diesem Sarg der Ereignisse, es ist ziemlich unbequem
Czuję na sobie twoje łzy, czyli ty płaczesz
Ich spüre deine Tränen auf mir, also weinst du
Ja nie mam siły być, więc znikam tak, jak każesz
Ich habe keine Kraft zu sein, also verschwinde ich, wie du es befiehlst
I znika życie z siłą czterech atomowych rażeń
Und das Leben entschwindet mit der Wucht von vier Atomschlägen
Najzimniejszy moment, najwrażliwszy raper
Der kälteste Moment, der sensibelste Rapper
Spadasz i przelatujesz mi przez dłonie, jak cię łapię
Du fällst und gleitest mir durch die Hände, wenn ich dich fangen will
Paniczna pustka mnie wypełnia. Gdzie ty jesteś?
Panische Leere erfüllt mich. Wo bist du?
I nie wiem tylko, czemu trzymasz mnie za ręce
Und ich weiß nur nicht, warum du mich an den Händen hältst
Czemu trzymasz, czemu trzymasz mnie za ręce?
Warum hältst du, warum hältst du mich an den Händen?
Czemu trzymasz, czemu trzymasz mnie za ręce?
Warum hältst du, warum hältst du mich an den Händen?
Pustka waży tyle, co stalowe mosty w mieście
Die Leere wiegt so viel wie die Stahlbrücken der Stadt
Już w nim nie żyję, tylko budzę i zasypiam
Ich lebe nicht mehr in ihr, ich wache nur auf und schlafe ein
Wcześniej nie czułem, że mam szczęście
Früher spürte ich nicht, dass ich Glück hatte
Kiedy mówiłem: "zgarnij ten paszport"
Als ich sagte: „Schnapp dir den Pass“
"Jedźmy dokądkolwiek", nieprzewidywalni
„Lass uns irgendwohin fahren“, unberechenbar
Zwierzęta ufnie wybiegają do mnie zza latarni
Tiere laufen mir zutraulich hinter den Laternen hervor entgegen
Nasze zapachy już identyczne nawet dla nich
Unsere Gerüche sind selbst für sie schon identisch
I patrzą na mnie smutne, nie rozumiejąc za nic
Und sie sehen mich traurig an und verstehen überhaupt nichts
Czemu to ja, nie ty i czemu ich nagle nie karmisz
Warum ich es bin, nicht du, und warum du sie plötzlich nicht mehr fütterst
Smutek ludzi jest najczęściej okupiony łzami
Die Trauer der Menschen wird meist von Tränen begleitet
Smutek zwierząt ciszą i tak chyba było z nami
Die Trauer der Tiere von Stille, und so war es wohl auch mit uns
Byliśmy przeszkodami nawzajem, dwa bieguny
Wir waren einander Hindernisse, zwei Pole
Raj był piekłem, piekło - rajem. Betonowe chmury
Das Paradies war die Hölle, die Hölle das Paradies. Betonwolken
I zamiast ciszy końca teraz krzyczą tłumy
Und anstatt der Stille des Endes schreien jetzt die Massen
Wieczne światło słońca i nieskazitelny umysł
Ewiges Sonnenlicht und ein makelloser Geist
Tak jak Carrey wymazuje i się nie udaje
So wie Carrey es auslöscht und es nicht gelingt
I czemu trzymasz mnie za ręce i wciąż nie przestajesz?
Und warum hältst du mich an den Händen und hörst immer noch nicht auf?
Czemu trzymasz, czemu trzymasz mnie za ręce?
Warum hältst du, warum hältst du mich an den Händen?
Czemu trzymasz, czemu trzymasz mnie za ręce?
Warum hältst du, warum hältst du mich an den Händen?
Czemu trzymasz, czemu trzymasz mnie za ręce?
Warum hältst du, warum hältst du mich an den Händen?
Czemu trzymasz, czemu trzymasz mnie za ręce?
Warum hältst du, warum hältst du mich an den Händen?
Czemu trzymasz, czemu trzymasz mnie za ręce?
Warum hältst du, warum hältst du mich an den Händen?
Czemu trzymasz, czemu trzymasz mnie za ręce?
Warum hältst du, warum hältst du mich an den Händen?





Авторы: Wojciech Sosnowski, Piotr Krygier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.