Текст и перевод песни Sokół - Za ręce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zimne
powietrze
cięło
ciszę
świstem
dziwnym
The
cold
air
cut
the
silence
with
an
eerie
whistle
Otworzyły
się
jak
świeże
wszystkie
blizny
All
my
wounds
opened
afresh
like
new
Nie
ma
w
niebie
ciebie,
tylko
czyściec
dziwny
There's
no
heaven
for
you,
just
a
strange
purgatory
Gdzie
rozliczać
krzywdy
chcą,
ja
stoję
winny
Where
they
want
to
settle
wrongs,
I
stand
guilty
Stąd
nie
widać
nic,
to
flashbacki
moich
wizji
I
can't
see
a
thing
from
here,
these
are
flashbacks
of
my
visions
Błąd.
I
tylko
jeden
on
jest
taki
wyrazisty
Error.
And
only
one
is
so
vivid
Mgłą
zachodzi
całe
tło,
nie
widzę
nic
The
whole
background
is
covered
in
fog,
I
can't
see
a
thing
I
złudzenie
to,
że
czuję
dotyk
twoich
rąk
zimnych
And
this
illusion
that
I
can
feel
the
touch
of
your
cold
hands
Leżę
w
tej
trumnie
zdarzeń,
jest
niewygodnie
raczej
I
lie
in
this
coffin
of
events,
it's
rather
uncomfortable
Czuję
na
sobie
twoje
łzy,
czyli
ty
płaczesz
I
can
feel
your
tears
on
me,
so
you're
crying
Ja
nie
mam
siły
być,
więc
znikam
tak,
jak
każesz
I
don't
have
the
strength
to
exist,
so
I'll
disappear
as
you
command
I
znika
życie
z
siłą
czterech
atomowych
rażeń
And
life
disappears
with
the
force
of
four
nuclear
blasts
Najzimniejszy
moment,
najwrażliwszy
raper
The
coldest
moment,
the
most
sensitive
rapper
Spadasz
i
przelatujesz
mi
przez
dłonie,
jak
cię
łapię
You
fall
and
slip
through
my
hands
as
I
catch
you
Paniczna
pustka
mnie
wypełnia.
Gdzie
ty
jesteś?
A
panicked
emptiness
fills
me.
Where
are
you?
I
nie
wiem
tylko,
czemu
trzymasz
mnie
za
ręce
And
I
don't
know
just
why
you're
holding
my
hands
Czemu
trzymasz,
czemu
trzymasz
mnie
za
ręce?
Why
are
you
holding,
why
are
you
holding
my
hands?
Czemu
trzymasz,
czemu
trzymasz
mnie
za
ręce?
Why
are
you
holding,
why
are
you
holding
my
hands?
Pustka
waży
tyle,
co
stalowe
mosty
w
mieście
Emptiness
weighs
as
much
as
the
steel
bridges
in
the
city
Już
w
nim
nie
żyję,
tylko
budzę
i
zasypiam
I
don't
live
in
it
anymore,
I
just
wake
up
and
fall
asleep
Wcześniej
nie
czułem,
że
mam
szczęście
Before,
I
didn't
feel
I
was
lucky
Kiedy
mówiłem:
"zgarnij
ten
paszport"
When
I
said:
"Grab
that
passport"
"Jedźmy
dokądkolwiek",
nieprzewidywalni
"Let's
go
anywhere,"
unpredictable
Zwierzęta
ufnie
wybiegają
do
mnie
zza
latarni
Animals
trustingly
run
out
to
me
from
behind
the
streetlights
Nasze
zapachy
są
już
identyczne
nawet
dla
nich
Our
scents
are
identical
to
them
now
I
patrzą
na
mnie
smutne,
nie
rozumiejąc
za
nic
And
they
look
at
me
sadly,
not
understanding
a
thing
Czemu
to
ja,
nie
ty
i
czemu
ich
nagle
nie
karmisz
Why
is
it
me,
not
you,
and
why
aren't
you
feeding
them
anymore
Smutek
ludzi
jest
najczęściej
okupiony
łzami
The
sadness
of
people
is
usually
accompanied
by
tears
Smutek
zwierząt
ciszą
i
tak
chyba
było
z
nami
The
sadness
of
animals
by
silence,
and
that's
how
it
was
with
us
Byliśmy
przeszkodami
nawzajem,
dwa
bieguny
We
were
obstacles
for
each
other,
two
different
poles
Raj
był
piekłem,
piekło
- rajem.
Betonowe
chmury
Paradise
was
hell,
hell
- paradise.
Concrete
clouds
I
zamiast
ciszy
końca
teraz
krzyczą
tłumy
And
instead
of
the
silence
of
the
end,
now
the
crowds
are
shouting
Wieczne
światło
słońca
i
nieskazitelny
umysł
The
eternal
light
of
the
sun
and
an
immaculate
mind
Tak
jak
Carrey
wymazuje
i
się
nie
udaje
Like
Carrey
erases,
and
it
doesn't
work
I
czemu
trzymasz
mnie
za
ręce
i
wciąż
nie
przestajesz?
And
why
are
you
holding
my
hands
and
still
won't
stop?
Czemu
trzymasz,
czemu
trzymasz
mnie
za
ręce?
Why
are
you
holding,
why
are
you
holding
my
hands?
Czemu
trzymasz,
czemu
trzymasz
mnie
za
ręce?
Why
are
you
holding,
why
are
you
holding
my
hands?
Czemu
trzymasz,
czemu
trzymasz
mnie
za
ręce?
Why
are
you
holding,
why
are
you
holding
my
hands?
Czemu
trzymasz,
czemu
trzymasz
mnie
za
ręce?
Why
are
you
holding,
why
are
you
holding
my
hands?
Czemu
trzymasz,
czemu
trzymasz
mnie
za
ręce?
Why
are
you
holding,
why
are
you
holding
my
hands?
Czemu
trzymasz,
czemu
trzymasz
mnie
za
ręce?
Why
are
you
holding,
why
are
you
holding
my
hands?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wojciech Sosnowski, Piotr Krygier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.