Текст и перевод песни Sokół feat. Hodak & Sampler Orchestra - Batoniki
Raider
nazywa
się
Twix,
przeżyłem
niejeden
lift
Рейдер
называется
Twix,
я
пережил
не
один
подъем
Ulice
zmieniają
styl,
ulice
słuchają
nic,
wciąż
Улицы
меняют
стиль,
улицы
ничего
не
слушают,
все
еще
Nie
pierdol
o
życiu
mi
dziś,
skończ
Не
хрен
мне
о
жизни
сегодня,
кончай
Jak
chcesz
się
utopić
wypływasz
Если
хочешь
утонуть,
ты
уплываешь.
A
toniesz
jak
próbujesz
się
na
tej
wodzie
utrzymać
i
chuj,
błąd
И
ты
тонешь,
когда
пытаешься
удержаться
на
этой
воде,
и
хуй,
ошибка
Ten
świat
jest
jak
piękna
dziewczyna,
co
przez
cały
wieczór
obcina
Этот
мир
похож
на
красивую
девушку,
которая
режет
весь
вечер
A
kiedy
w
bieliźnie
za
torbę
Cię
trzyma,
to
za
dużo
wina
i
rzyga
А
когда
в
нижнем
белье
за
сумку
держит,
то
слишком
много
вина
и
блевать
A
na
koniec
zwitkę
zawija
i
nie
masz
na
cierpa
И,
наконец,
свиток
заворачивается,
и
вы
не
страдаете
A
bolta
nie
wezwiesz,
bo
padła
bateria
А
болта
не
позвонишь,
потому
что
батарея
разрядилась.
I
finał
i
z
buta
na
klawisz
se
dymaj,
tam
stąd
И
финал
и
с
ботинка
на
ключ
се
трахай,
там
отсюда
Stoisz
se
kurwa
pod
blokiem,
a
nagle
to
życie
tu
miesza
Cię
z
błotem
Ты
стоишь,
блядь,
под
блоком,
и
вдруг
эта
жизнь
смешивает
тебя
с
грязью.
Bo
stałeś
se
kurwa
nie
z
tymi,
co
stali
się
ważni
tu
potem
Потому
что
ты
стал,
блядь,
не
с
теми,
кто
стал
важным
здесь
потом
Niе
szukaj
w
tym
sprawiedliwości,
ta
pętla
zaciska
się
nagle
Не
ищите
справедливости
в
этом,
эта
петля
затягивается
внезапно
Że
trafi
się
kat
pacyfista,
to
powiеm
Ci
szanse
są
marne
Если
попадется
палач,
то
я
скажу,
что
шансы
ничтожны.
Nawinął
turysta,
że
to
dilowanie
Турист
сказал,
что
это
наркоторговля
Jak
mieszkasz
z
rodziną
to
chuja
jest
warte
Если
ты
живешь
со
своей
семьей,
это
хуйня
того
стоит
Na
klatce
to
sprzedać
se
możesz
mu
liścia
На
клетке
это
продать
se
вы
можете
ему
лист
Przez
okno
to
zapiekankę,
i
co?
В
окно-запеканка,
и
что?
Mądry
był
kurwa,
a
teraz
pod
cele
szykuje
mu
paczkę
Мудрый
был
мужик,
а
теперь
под
прицелы
ему
пачку
посылает.
I
kurwa
miał
rację,
głąb
И,
черт
возьми,
он
был
прав,
придурок
Mój
ziomo
w
jedwabnym
krawacie
harował
i
wstawał
o
świcie,
o
4
Мой
приятель
в
шелковом
галстуке
работал
и
вставал
на
рассвете,
в
4 часа
Miał
firmę
i
100
pracowników
na
pełnym
etacie
У
него
была
компания
и
100
штатных
сотрудников
I
raka
w
prostacie
- zgon
И
рак
в
простате-смерть
Ty
myślisz,
że
ludzie
ulicy
to
jakieś
szwadrony
sztywności
Вы
думаете,
что
уличные
люди-это
какие-то
эскадроны
жесткости
Husaria
jedności?
To
skąd
60tki?
Zajeb
łbem
w
płot
Гусары
единства?
Тогда
откуда
60?
Забей
головой
в
забор.
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ktoś
pyta
mnie
skąd
się
wziąłem,
nie
wbiłem
się
hitem
na
lato
Кто-то
спрашивает
меня,
откуда
я
взялся,
я
не
попал
в
хит
на
лето
To
klasyk
w
nowej
odsłonie,
trochę
jak
Snickers,
Marathon
Это
классика
в
новой
партии,
немного
похожая
на
Сникерс,
марафон
Młody,
a
widziałem
swoje,
codziennie
spisuję
raport
Молодой,
а
я
свое
видел,
каждый
день
докладываю
Chociaż
niejawne
i
tajne
jest
życie,
jak
mówił
kiedyś
narrator
Хотя
неявная
и
тайная-это
жизнь,
как
когда-то
говорил
рассказчик
Biednemu
w
oczy
wciąż
wieje
wiatr,
nie
kapie
to
nie
przez
parasol
Бедному
в
глаза
все
еще
дует
ветер,
не
капает
это
не
через
зонтик
Chciałeś
tu
gwiazdę
wieczoru
grać,
a
znowu
trafił
się
support
Ты
хотел
сыграть
здесь
звезду
вечера,
а
потом
снова
попал
в
беду.
Chcesz
w
górę
nogami
obrócić
świat,
potrafi
niewinnie
się
zaciąć
Хотите
перевернуть
мир
вверх
ногами,
он
может
невинно
застрять
Uważaj,
bo
możesz
im
w
oko
wpaść,
coś
jak
w
tym
filmie
Amator
Будьте
осторожны,
потому
что
вы
можете
попасть
им
в
глаза,
что-то
вроде
любительского
фильма
Wrzucam
to
znów
na
dyktafon,
sztuka
ta
wzrusza
jak
patos
Я
снова
кладу
это
на
диктофон,
пьеса
эта
трогает,
как
пафос
Ziomale
się
śmieją
do
tego
i
płaczą,
śmieją
do
tego
i
płaczą
Ребята
смеются
и
плачут,
смеются
и
плачут
Chcą
mówić
o
życiu
mi
głowy
zamknięte
jak
zakon
Они
хотят
говорить
о
жизни
моей
головы
закрыты,
как
орден
Za
wszelką
cenę,
podzielić
na
lewo
i
prawo
Любой
ценой,
разделить
влево
и
вправо
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Ra-ta-ta-ta-ta
Ра-та-та-та-та
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wojciech Sosnowski, Stanislaw Kozlik, Pawel Moszynski, Lukasz Hodakowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.