Sokół feat. Steez83 & Maciek Janicki - Wkraczając w pustkę - перевод текста песни на немецкий

Wkraczając w pustkę - Sokół , Maciek Janicki перевод на немецкий




Wkraczając w pustkę
Die Leere betreten
Nowy nieznany szlak, nad Twoją głową
Ein neuer, unbekannter Pfad, über deinem Kopf
Może jest tylko snem, a może koroną?
Vielleicht ist er nur ein Traum, oder vielleicht eine Krone?
Znów jestem w tym punkcie
Ich bin wieder an diesem Punkt
Skończyłem nagrywać płytę i zamiast tu poczuć ulgę
Ich habe diese Platte fertig aufgenommen und anstatt hier diese Erleichterung zu spüren
Ja nagle znów nie mam pomysłu na życie
Habe ich plötzlich wieder keine Ahnung vom Leben
Odwracam się przez ramię, tak jak kiedyś ściska w krtani
Ich drehe mich über die Schulter, wie damals schnürt es mir die Kehle zu
Confetti podeptane mieni się na pustej sali
Zertretenes Konfetti schimmert im leeren Saal
Mam znów 13 lat, koniec wakacji, koniec z nami
Ich bin wieder 13, Ferienende, Schluss mit uns
Machasz przez tylną szybę, odjeżdżając w świat z rodzicami
Du winkst durch die Heckscheibe, fährst mit deinen Eltern in die Welt hinaus
Patrzę, stoję, jesteś coraz mniejszym punktem
Ich schaue, stehe, du wirst ein immer kleinerer Punkt
Koniec, koniec, wkraczam w pustkę
Ende, Ende, ich trete in die Leere ein
Nowy nieznany szlak, nad Twoją głową
Ein neuer, unbekannter Pfad, über deinem Kopf
Może jest tylko snem, a może koroną?
Vielleicht ist er nur ein Traum, oder vielleicht eine Krone?
Nowy nieznany szlak, nad Twoją głową
Ein neuer, unbekannter Pfad, über deinem Kopf
Może jest tylko snem, a może koroną?
Vielleicht ist er nur ein Traum, oder vielleicht eine Krone?
Tak bardzo nie chciałem być z tobą
Ich wollte so sehr nicht mit dir sein
Tak bardzo nie chciałem cię stracić
Ich wollte dich so sehr nicht verlieren
I pewnie jebany psycholog co nie ma mimiki by to wytłumaczył
Und wahrscheinlich würde ein verdammter Psychologe ohne Mimik das erklären
Wyszłaś i nie ma już nic, pusty Messenger, jebać recenzje
Du bist gegangen und es gibt nichts mehr, leerer Messenger, scheiß auf Rezensionen
Przecież tu dziś, jak kończy się film, napisy przykrywa trailer
Denn heute, wenn der Film endet, überdeckt der Trailer den Abspann
Wszystko jest takie chwilowe, na feedzie 3 posty i spadłeś
Alles ist so vergänglich, 3 Posts im Feed und du bist weg
Nikt nie naprawia już nic, tylko wyrzuca i sięga po nowe, bo łatwiej
Niemand repariert mehr etwas, man wirft es nur weg und greift nach Neuem, weil es einfacher ist
Koniec to nowy początek, porażka to szansa na sukces
Das Ende ist ein neuer Anfang, eine Niederlage ist eine Chance auf Erfolg
Zabijam myśli, połykam krążek, jacyś statyści, wkraczam w pustkę
Ich töte Gedanken, schlucke eine Tablette, irgendwelche Statisten, ich trete in die Leere ein
Nowy nieznany szlak, nad Twoją głową
Ein neuer, unbekannter Pfad, über deinem Kopf
Może jest tylko snem, a może koroną?
Vielleicht ist er nur ein Traum, oder vielleicht eine Krone?
Nowy nieznany szlak, nad Twoją głową
Ein neuer, unbekannter Pfad, über deinem Kopf
Może jest tylko snem, a może koroną?
Vielleicht ist er nur ein Traum, oder vielleicht eine Krone?





Авторы: Wojciech Sosnowski, Beata Kozidrak, Piotr Szulc, Jaroslaw Kozidrak, Maciej Janicki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.