Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
będzie
tak
jak
było,
nie
Es
wird
nicht
mehr
so
sein,
wie
es
war,
nein
To
świat
już
nie
ten
sam
Die
Welt
ist
nicht
mehr
dieselbe
Wygasłe
korytarze
własnych
marzeń
Erloschene
Korridore
der
eigenen
Träume
Żadna
jarzeniówka
tu
nie
miga,
nawet
już
nie
marzę
Keine
Leuchtstoffröhre
flackert
hier,
ich
träume
nicht
einmal
mehr
Dla
jednych
noce
są
niebieskie,
dla
innych
czarne
Für
die
einen
sind
die
Nächte
blau,
für
andere
schwarz
My
mamy
pierwszą
i
zieloną
noc
razem
Wir
haben
unsere
erste
und
grüne
Nacht
zusammen
Ślepi
w
domino
grają,
mają
same
mydła
Blinde
spielen
Domino,
haben
nur
Nieten
Kto
pierwszy
zdąży
je
położyć,
ten
myśli,
że
wygrał
Wer
sie
zuerst
legen
kann,
denkt,
er
hat
gewonnen
W
imię
rozrywki
podetniemy
komuś
skrzydła
Im
Namen
der
Unterhaltung
stutzen
wir
jemandem
die
Flügel
Bo
trzymasz
go
za
rękę,
ale
patrzysz
na
mnie,
inna
Denn
du
hältst
seine
Hand,
aber
siehst
mich
an,
du
Andere.
Czyjeś
szczęście
to
czasami
czyjaś
krzywda
Jemandes
Glück
ist
manchmal
jemandes
Leid
Przepraszam,
że
Ci
zmarnowałem
życie,
pomyłka
Entschuldige,
dass
ich
dir
dein
Leben
ruiniert
habe,
ein
Fehler
Rozmowa
zawsze
się
zaczyna
po
trzech
drinkach
Das
Gespräch
beginnt
immer
nach
drei
Drinks
Ma
wiele
wątków
i
urywa
nagle
w
środku
tyłka
Hat
viele
Fäden
und
reißt
plötzlich
mittendrin
ab
Słowo
koniec
i
gaśnie
film
Das
Wort
Ende
und
der
Film
erlischt
Ja
leżę,
Ty
wyczuwasz,
że
już
chyba
musisz
iść
Ich
liege
da,
du
spürst,
dass
du
wohl
gehen
musst
Klikam
Uber'a
Ci,
chłodno
trzaskają
drzwi
Ich
bestelle
dir
ein
Uber,
kühl
knallt
die
Tür
zu
Drogę
do
niego
punkt
na
mapie
pokazuje
mi
Den
Weg
zu
ihm
zeigt
mir
ein
Punkt
auf
der
Karte
Weź
chociaż
prysznic
w
domu,
bo
jesteś
pełna
mnie
Nimm
wenigstens
zu
Hause
eine
Dusche,
denn
du
bist
voll
von
mir
Od
przyjaciółki
wracasz,
komu
mogłaś
zryć
tak
łeb
Du
kommst
von
deiner
Freundin
zurück,
wem
konntest
du
so
den
Kopf
kaputtmachen?
Ta
pewność
siebie,
wiedziałem,
że
Cię
mogę
mieć
Diese
Selbstsicherheit,
ich
wusste,
ich
kann
dich
haben
I
skorzystałem
z
Ciebie,
chciałem,
ale
jest
mi
źle
Und
ich
habe
dich
ausgenutzt,
ich
wollte
es,
aber
mir
ist
übel
dabei
Bo
chociaż
nie
znam
go,
to
czuję,
kurwa,
skruchę
Denn
obwohl
ich
ihn
nicht
kenne,
fühle
ich,
verdammt,
Reue
Opowiedz
mu
szczegóły,
niech
zastrzeli
mnie
jak
Zauchę
Erzähl
ihm
die
Details,
soll
er
mich
erschießen
wie
Zaucha
Użyłem
Cię,
to
nie
dźwięk
jego
broni
Ich
habe
dich
benutzt,
das
ist
nicht
der
Klang
seiner
Waffe
Chyba
byłem
kiedyś
nim,
bo
on
nie
strzela,
a
mnie
boli
Ich
war
wohl
einst
er,
denn
er
schießt
nicht,
und
es
schmerzt
mich
Z
uczuć
prawie
wypłukani,
nie
pomoże
potas
Von
Gefühlen
fast
ausgewaschen,
Kalium
hilft
da
nicht
I
to
nie
mały
popyt
sprawił,
lecz
za
duża
podaż
Und
das
hat
nicht
die
geringe
Nachfrage
bewirkt,
sondern
das
zu
große
Angebot
Więc
teraz
pokaż
jak
udajesz
przed
nim
damę
Also
zeig
jetzt,
wie
du
vor
ihm
die
Dame
spielst
Kochasz
być
karana
poza
domem,
w
domu
jesteś
panem
Du
liebst
es,
außer
Haus
bestraft
zu
werden,
zu
Hause
bist
du
der
Herr.
Widzę
ten
pattern,
to
jest
schemat,
pary
takie
same
Ich
sehe
dieses
Muster,
das
ist
ein
Schema,
Paare
sind
gleich
Nigdy
nie
pukasz,
Ty
otwierasz
drzwi
taranem
Du
klopfst
nie,
du
öffnest
Türen
mit
dem
Rammbock
Mówiłaś,
"Czułam,
że
się
ruchasz
dziko,
byłeś
planem"
Du
sagtest:
„Ich
spürte,
dass
du
wild
fickst,
du
warst
der
Plan“
Muzyka
cicho
gra,
Zaucha,
sam
zostałem
Die
Musik
spielt
leise,
Zaucha,
ich
bin
allein
geblieben
Nie
będzie
tak
jak
było,
nie
Es
wird
nicht
mehr
so
sein,
wie
es
war,
nein
To
świat
już
nie
ten
sam
Die
Welt
ist
nicht
mehr
dieselbe
Miłość
to
nie
miłość,
nie
Liebe
ist
nicht
Liebe,
nein
I
łza
to
już
nie
łza
Und
eine
Träne
ist
keine
Träne
mehr
I
łza
to
już
nie
łza
Und
eine
Träne
ist
keine
Träne
mehr
Czyjeś
szczęście
to
czasami
czyjaś
krzywda
Jemandes
Glück
ist
manchmal
jemandes
Leid
Czyjeś
szczęście
to
czasami
czyjaś
krzywda
Jemandes
Glück
ist
manchmal
jemandes
Leid
Nie
będzie
tak
jak
było,
nie
Es
wird
nicht
mehr
so
sein,
wie
es
war,
nein
To
świat
już
nie
ten
sam
Die
Welt
ist
nicht
mehr
dieselbe
Miłość
to
nie
miłość,
nie
Liebe
ist
nicht
Liebe,
nein
I
łza
to
już
nie
łza
Und
eine
Träne
ist
keine
Träne
mehr
I
łza
to
już
nie
łza
Und
eine
Träne
ist
keine
Träne
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wojciech Sosnowski, Andrzej Sobczak, Bartosz Kruczynski, Jerzy Cierpialek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.