Sokół feat. Lena Osińska - Koniec gatunku - перевод текста песни на немецкий

Koniec gatunku - Sokół перевод на немецкий




Koniec gatunku
Ende der Spezies
Ocknąłem się przy barze w Luzztrach, nikogo nie ma już w środku
Ich bin an der Bar im Luzztrach aufgewacht, niemand ist mehr drinnen
I zamiast słońca na zewnątrz
Und statt der Sonne draußen
Razi mnie pustka, kurwa, czy piłem do świąt tu?
Blendet mich die Leere, verdammt, hab ich hier bis zu den Feiertagen getrunken?
Jak w klipie Technotronic kolory, Vanilla Sky, żadnego życia
Wie im Technotronic-Clip die Farben, Vanilla Sky, kein Leben
Słońce niebieskie
Die Sonne ist blau
Cień jest czerwony, w sumie jak raj, chcę coś do picia
Der Schatten ist rot, eigentlich wie im Paradies, ich will was zu trinken
Żabka otwarta, nie ma kasjerów z miękkim akcentem, to biorę
Der Żabka ist offen, keine Kassierer mit weichem Akzent, also nehm ich's mir
Ulica wymarła, idę Śródmieściem, kac trzęsie, trochę się boję
Die Straße ist ausgestorben, ich gehe durch Śródmieście, der Kater schüttelt mich, ich hab ein bisschen Angst
Bateria padła mi chyba we wtorek, podnoszę z ziemi gazetę
Der Akku ist mir wohl am Dienstag ausgegangen, ich hebe eine Zeitung vom Boden auf
Nagłówki czerwone krzyczą, że w środę zniszczy coś naszą planetę
Rote Schlagzeilen schreien, dass am Mittwoch etwas unseren Planeten zerstören wird
Ciekawe, że dług nadal rośnie, na monitorze jest piątek
Interessant, dass die Schulden weiter wachsen, auf dem Monitor ist Freitag
Chodzę tak cztery godziny żałośnie i zupełnie tracę rozsądek
Ich laufe so vier Stunden kläglich umher und verliere völlig den Verstand
Pusto na ławkach, pusto na mieście, najgorsza pustka jest w domu
Leer auf den Bänken, leer in der Stadt, die schlimmste Leere ist zu Hause
Jej ubrania w szafie, patrzę na zdjęcie i płaczę se sam po kryjomu
Ihre Kleider im Schrank, ich schaue auf das Foto und weine heimlich vor mich hin
Czwartego dnia wyjeżdżam Ferrari prosto przez szybę z salonu
Am vierten Tag fahre ich mit einem Ferrari direkt durch die Scheibe aus dem Showroom
Chujowo samemu się bawić, już tęsknie tu nawet do wrogów
Scheiße, sich allein zu amüsieren, ich vermisse hier sogar meine Feinde
Jak mogli mnie kurwa tak wszyscy zostawić, że znowu to wina nałogów?
Wie konnten mich verdammt nochmal alle so im Stich lassen, ist es wieder die Schuld der Süchte?
Z szampanem prowadzę se tramwaj, a rano wybiegam se goły z Bristolu
Mit Champagner fahre ich eine Straßenbahn, und morgens renne ich nackt aus dem Bristol
To już koniec jest
Das ist schon das Ende
To już koniec jest
Das ist schon das Ende
To już koniec jest
Das ist schon das Ende
To już koniec jest
Das ist schon das Ende
Gatunek stracił sens
Die Spezies hat ihren Sinn verloren
Dwa miechy już śmigam jak dzikus, kolejny radiowóz w basenie
Zwei Monate schon rase ich wie ein Wilder, ein weiterer Streifenwagen im Pool
Zgubiłem się już na liczniku, codziennie odhaczam kolejne marzenie
Ich hab mich schon im Zähler verloren, täglich hake ich einen weiteren Traum ab
Brakuje kolegów, kelnerów, DJ′ów, dilerów i bardzo brakuje mi ciebie
Es fehlen Freunde, Kellner, DJs, Dealer und du fehlst mir sehr
I nagle wynurza się para z tunelu jak straciłem całą nadzieję
Und plötzlich taucht ein Paar aus dem Tunnel auf, als ich alle Hoffnung verloren hatte
Krzyczę, płaczę, biegnę i śmieje się do nich jak rasowy debil
Ich schreie, weine, renne und lache sie an wie ein Vollidiot
I poznaje nagle te gęby i mina mi rzędnie jak w taniej komedii
Und plötzlich erkenne ich diese Gesichter und mein Gesichtsausdruck erstarrt wie in einer billigen Komödie
Ona to słaba szafiara, on taki raper idiota
Sie ist eine schwache Fashionista, er so ein Idioten-Rapper
Ona się nagle potyka i wpada tym lepszym profilem do błota
Sie stolpert plötzlich und fällt mit ihrem besseren Profil in den Schlamm
Kretyn drze gębę, że spotkał Sokoła i kręci na Stories na żywo
Der Kretin brüllt, dass er Sokół getroffen hat und filmt live für Stories
Wypłacam mu liścia backhandem i
Ich verpasse ihm eine Backpfeife mit der Rückhand und
Grzecznie mu wołam,"Weź kurwa debilu to wyłącz"
rufe ihm höflich zu: "Mach das aus, du verdammter Idiot!"
Po co samary z Vitkaca tu taszczysz i jeszcze te trzy powerbanki
Wozu schleppst du die Designer-Taschen von Vitkac hierher und noch diese drei Powerbanks
Nawet jak wrzucisz kutasa to z własnym będziesz mieć tu max dwa lajki
Selbst wenn du einen Schwanz postest, bekommst du mit deinem eigenen hier maximal zwei Likes
(Chyba trzy?)
(Vielleicht drei?)
Mnie nie licz, odklejeni od ramy
Mich nicht mitzählen, die sind nicht ganz dicht
Takiego Adama i Ewy Bareja nie skleiłby nawet naćpany
So einen Adam und eine Eva hätte nicht mal Bareja auf Drogen zusammengekriegt
Po pierwszym tygodniu wymiękam
Nach der ersten Woche gebe ich auf
Myślałem, że sam nie wiem wiele o świecie
Ich dachte, ich selbst wüsste nicht viel über die Welt
A oni mnie mają za mędrca i za mną się ciągną po pustej planecie
Und sie halten mich für einen Weisen und folgen mir über den leeren Planeten
To już koniec jest
Das ist schon das Ende
To już koniec jest
Das ist schon das Ende
To już koniec jest
Das ist schon das Ende
To już koniec jest
Das ist schon das Ende
Gatunek stracił sens
Die Spezies hat ihren Sinn verloren
Mijają kolejne tygodnie, on chyba okazał się ciepły
Weitere Wochen vergehen, er hat sich wohl als schwul herausgestellt
Bo nosi tu jakieś getry co niby matchują mu w chuj do saszetki
Denn er trägt hier irgendwelche Leggings, die angeblich verdammt gut zu seiner Bauchtasche passen
Ona już chodzi bez majtek, on woli oglądać metki
Sie läuft schon ohne Höschen rum, er schaut lieber auf die Etiketten
Ja bym szarpnął, ale jak tylko coś powie to robię się miękki
Ich würde sie ja anmachen, aber sobald sie was sagt, werde ich schlaff
Poświęcę się w imię ludzkości, biorę niebieskie tabletki
Ich opfere mich im Namen der Menschheit, nehme die blauen Pillen
I coś mnie ruszyło, że ponoć po mamie dziedziczysz gen inteligencji
Und etwas hat mich berührt, dass man angeblich das Intelligenzgen von der Mutter erbt
Nie mogę więc podjąć ryzyka, przemilczę szczegóły stosunku
Also kann ich das Risiko nicht eingehen, ich verschweige die Details des Geschlechtsverkehrs
Grunt, że skończyłem nie tam, zarazem skończyłem z farsą gatunku
Wichtig ist, dass ich nicht dort gekommen bin, zugleich habe ich mit dieser Farce der Spezies abgeschlossen
I nagle wirują fraktale i mam coś ze wzrokiem i odczuwam pustkę
Und plötzlich wirbeln Fraktale und ich hab was mit den Augen und spüre eine Leere
Siedzę przy barze, ona stoi bokiem
Ich sitze an der Bar, sie steht seitlich
On przodem i wtedy wybiegam znów z Luzzter
Er von vorne und dann renne ich wieder aus dem Luzztrach
Ulica żyje, ludzie do pracy, a ja wystrzelony jak Sputnik
Die Straße lebt, Leute gehen zur Arbeit, und ich bin abgeschossen wie ein Sputnik
Jestem szczęśliwy chociaż mijani rodacy jacyś smętni i smutni
Ich bin glücklich, obwohl die Landsleute, an denen ich vorbeigehe, irgendwie trübsinnig und traurig sind
Wracam do domu
Ich komme nach Hause
Moja dziewczyna kochana jest zła, że wróciłem tak wcześnie
Meine liebe Freundin ist sauer, dass ich so früh zurückgekommen bin
Biorę szampana
Ich nehme Champagner
Zaczynam jej opowiadać jak zbawiłem świat przed nieszczęściem
Ich fange an, ihr zu erzählen, wie ich die Welt vor dem Unglück gerettet habe
Ona zakłada mi bana
Sie erteilt mir ein Verbot
Daje mi smycz i każe wyjść z pieskiem - tak już jest
Gibt mir die Leine und befiehlt mir, mit dem Hund rauszugehen - so ist das eben
Ludzkość niewdzięczna jest z rana i nie zna się na bohaterstwie
Die Menschheit ist morgens undankbar und versteht nichts von Heldentum
To już koniec jest
Das ist schon das Ende
Gatunek stracił sens
Die Spezies hat ihren Sinn verloren
To już koniec jest
Das ist schon das Ende
Gatunek stracił sens
Die Spezies hat ihren Sinn verloren
To już koniec jest
Das ist schon das Ende
Gatunek stracił sens
Die Spezies hat ihren Sinn verloren
To już koniec jest
Das ist schon das Ende
Gatunek stracił sens
Die Spezies hat ihren Sinn verloren





Авторы: Wojciech Sosnowski, Wojciech Paulewicz

Sokół feat. Lena Osińska - Koniec gatunku (feat. Lena Osińska)
Альбом
Koniec gatunku (feat. Lena Osińska)
дата релиза
25-01-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.