Nie da na da -
Sokół
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie da na da
Geht nicht, na da
Wege
gang,
zawodnicy,
bo
to
wegetacja
Veggie-Gang,
Wettkämpfer,
denn
das
ist
Vegetieren
Dzieciaki
se
ćpają
w
piwnicy,
bo
są
na
wakacjach
Kids
ziehen
sich
Drogen
im
Keller
rein,
weil
sie
Ferien
haben
Fiesta
na
cegłach
a
w
środku
we
czterech
libacja
Fiesta
auf
Ziegelsteinen
und
drinnen
zu
viert
ein
Saufgelage
Marzenę
odwozi
znów
szofer
frajera,
bo
była
śniadanio-kolacja
Marzenas
Chauffeur,
der
Trottel,
fährt
sie
wieder
heim,
denn
es
gab
ein
Frühstücks-Dinner
Racja,
nic
się
nie
zmienia,
można
wyjebać
se
komuś
na
odmuł
Stimmt,
nichts
ändert
sich,
man
kann
jemandem
eins
auf
die
Fresse
hauen,
um
runterzukommen
Jezus
i
Maria,
planeta
Ziemia,
beton
osiedla,
smród
noworodków
Jesus
und
Maria,
Planet
Erde,
Siedlungsbeton,
Gestank
von
Neugeborenen
Pies
opierdala
se
patyk,
Heniek
browara
Der
Hund
zerlegt
genüsslich
'nen
Stock,
Heniek
'n
Bier
Ktoś
opierdoli
znów
sklep
Jemand
wird
wieder
'nen
Laden
ausrauben
Albo
uczciwie
ukradniesz,
albo
ktoś
weźmie
Entweder
klaust
du
ehrlich,
oder
jemand
nimmt
Se
buty
twe
gdybyś
tu
zdechł
(zdechł,
zdechł)
Deine
Schuhe,
wenn
du
hier
verrecken
würdest
(verrecken,
verrecken)
Jakieś
pytania?
Czemu
spierdalam
i
zostawiam
w
tle
sceny
jak
te
Noch
Fragen?
Warum
ich
abhaue
und
Szenen
wie
diese
hinter
mir
lasse
Zapakuj
mandżur,
spierdalaj
ze
mną
i
nie
rób
już
scen
Pack
deine
Sachen,
verpiss
dich
mit
mir
und
mach
keine
Szene
mehr
Jakieś
pytania?
Czemu
spierdalam
i
zostawiam
w
tle
sceny
jak
te
Noch
Fragen?
Warum
ich
abhaue
und
Szenen
wie
diese
hinter
mir
lasse
Zapakuj
mandżur,
spierdalaj
ze
mną
i
nie
rób
już
scen
Pack
deine
Sachen,
verpiss
dich
mit
mir
und
mach
keine
Szene
mehr
Nie
da
na
da,
nie
da
na
da,
nie
da
na
da
Geht
nicht,
na
da,
geht
nicht,
na
da,
geht
nicht,
na
da
Marek
znów
siedzi,
ścieli
się,
dzwonował
fury
za
często
Marek
sitzt
wieder,
macht
sein
Bett,
hat
zu
oft
Karren
geknackt
Kolejne
Bogdana
dziecko
z
kolejną
niesprawną
ręką
Noch
ein
Kind
von
Bogdan
mit
noch
einer
behinderten
Hand
Z
kolejną
rentą
Mit
noch
einer
Rente
Jakie
dzień
dobry
rudy
lamusie,
szoruj
po
flakon,
weź
jakąś
lepszą
Was
für
'n
guten
Morgen,
du
rothaariger
Loser,
schrubb
zur
Flasche,
nimm
'ne
bessere
Wydłub
dozownik,
bo
się
zakrztuszę,
wróć
z
małą
fantą
i
zero
siódemką
Kratz
den
Spender
raus,
sonst
verschluck
ich
mich,
komm
zurück
mit
'ner
kleinen
Fanta
und
'ner
Null-Siebener
Gwizdałem
na
ciebie
kasztanie
pod
oknem,
bo
krewisz
mi
sos
Ich
hab
dir
unter
dem
Fenster
gepfiffen,
du
Pfeife,
weil
du
mir
Kohle
schuldest
Pisałem
do
ciebie
niewinne
dm'y,
to
jeszcze
nie
to
(to
jeszcze
nie
to)
Ich
hab
dir
unschuldige
DMs
geschrieben,
das
ist
es
noch
nicht
(das
ist
es
noch
nicht)
To
bagno
wciąga
tak,
że
skoki
zostaną
ci
jak
zrobisz
krok
Dieser
Sumpf
zieht
dich
so
rein,
dass
dir
die
Knöchel
bleiben,
wenn
du
einen
Schritt
machst
Potem
skalary
a
potem
juz
módl
się,
żeby
ktoś
podał
ci
dłoń
Dann
Skalare
und
dann
bete
nur,
dass
dir
jemand
die
Hand
reicht
Jakieś
pytania?
Czemu
spierdalam
i
zostawiam
w
tle
sceny
jak
te
Noch
Fragen?
Warum
ich
abhaue
und
Szenen
wie
diese
hinter
mir
lasse
Zapakuj
mandżur,
spierdalaj
ze
mną
i
nie
rób
już
scen
Pack
deine
Sachen,
verpiss
dich
mit
mir
und
mach
keine
Szene
mehr
Jakieś
pytania?
Czemu
spierdalam
i
zostawiam
w
tle
sceny
jak
te
Noch
Fragen?
Warum
ich
abhaue
und
Szenen
wie
diese
hinter
mir
lasse
Zapakuj
mandżur,
spierdalaj
ze
mną
i
nie
rób
już
scen
Pack
deine
Sachen,
verpiss
dich
mit
mir
und
mach
keine
Szene
mehr
Nie
da
na
da,
nie
da
na
da,
nie
da
na
da
Geht
nicht,
na
da,
geht
nicht,
na
da,
geht
nicht,
na
da
Środa
sobotą,
a
poniedziałek
jest
tutaj
niedzielą
Mittwoch
ist
Samstag,
und
Montag
ist
hier
Sonntag
Zmiękcza
świat
uliczny
Lenor,
mydlimy
się
emanuelą
(elo)
Lenor
macht
die
Straßenwelt
weich,
wir
seifen
uns
mit
Emanuela
ein
(Elo)
Browary
w
puszkach,
w
słowiańskim
przykucu
na
murkach
Dosenbiere,
im
slawischen
Hocken
auf
Mäuerchen
Dupę
ma
dobrą
jak
gruszka
i
nie
odpuszcza
czarnooka
Murka
(nie
no)
Sie
hat
'nen
Arsch
gut
wie
'ne
Birne
und
die
schwarzäugige
Murka
gibt
nicht
auf
(echt
nicht)
Sandra
liże
parapet,
coś
może
zostało
Sandra
leckt
die
Fensterbank
ab,
vielleicht
ist
was
übrig
geblieben
Lubi
konkretną
zabawę
na
gapę
i
płaci
inaczej
- nigdy
za
mało
Sie
mag
handfesten
Spaß
umsonst
und
zahlt
anders
– nie
zu
wenig
Ciężko
zachować
powagę
ruchając,
bo
to
bliźniaczka
zająca
z
parteru
Schwer,
beim
Ficken
ernst
zu
bleiben,
denn
sie
ist
die
Zwillingsschwester
vom
Hasen
aus
dem
Erdgeschoss
I
identyczną
ma
japę
jak
zając,
zjebana
akcja
- nic
już
nie
mów
Und
hat
'ne
identische
Fresse
wie
der
Hase,
verkackte
Aktion
– sag
nichts
mehr
Jakieś
pytania?
Czemu
spierdalam
i
zostawiam
w
tle
sceny
jak
te
Noch
Fragen?
Warum
ich
abhaue
und
Szenen
wie
diese
hinter
mir
lasse
Zapakuj
mandżur,
spierdalaj
ze
mną
i
nie
rób
już
scen
Pack
deine
Sachen,
verpiss
dich
mit
mir
und
mach
keine
Szene
mehr
Jakieś
pytania?
Czemu
spierdalam
i
zostawiam
w
tle
sceny
jak
te
Noch
Fragen?
Warum
ich
abhaue
und
Szenen
wie
diese
hinter
mir
lasse
Zapakuj
mandżur,
spierdalaj
ze
mną
i
nie
rób
już
scen...
Pack
deine
Sachen,
verpiss
dich
mit
mir
und
mach
keine
Szene
mehr...
Zmieniłem
albo
na
i,
może
na
tak,
kiedyś
na
już,
zmieniłem
Ich
habe
'oder'
zu
'und'
geändert,
vielleicht
zu
'ja',
irgendwann
zu
'jetzt',
ich
habe
mich
geändert
Nie
da
na
da,
nie
da
na
da,
nie
da
na
da,
nie
da
na
da
Geht
nicht,
na
da,
geht
nicht,
na
da,
geht
nicht,
na
da,
geht
nicht,
na
da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wojciech Sosnowski, David Essilfie, Alexander Niepel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.