Sokół feat. Pono - Dwie kochanki - перевод текста песни на немецкий

Dwie kochanki - Pono , Sokół перевод на немецкий




Dwie kochanki
Zwei Geliebte
Żyjemy teraz w separacji
Wir leben jetzt getrennt.
Tęsknią za mną wasi sprzedawcy
Eure Verkäufer vermissen mich.
Selekcjonerzy nie poznają mnie na bramkach
Die Türsteher erkennen mich nicht mehr an den Eingängen.
Poznawali mnie po was, dwóch kochankach
Sie erkannten mich an euch, meinen zwei Geliebten.
Żyjemy teraz w separacji
Wir leben jetzt getrennt.
Tęsknią za mną wasi sprzedawcy
Eure Verkäufer vermissen mich.
Może jeszcze kiedyś razem zatańczymy, zobaczymy
Vielleicht tanzen wir irgendwann wieder zusammen, wir werden sehen.
Ale nie mam z wami związku dziewczyny
Aber ich habe keine Beziehung mit euch, Mädels.
Byłyście obie mi najbliższe
Ihr wart mir beide am nächsten.
Moje suki, ja byłem dla was mistrzem
Meine Schlampen, ich war euer Meister.
Wy dwie, ja jeden i cała reszta
Ihr zwei, ich allein und der ganze Rest.
Czempion i kolędy, na bogato jedźmy gdzieś tam
Champion und Weihnachtslieder, lasst uns reich irgendwohin fahren.
Byłyście mocne, miałyście ostre pomysły
Ihr wart stark, ihr hattet krasse Ideen.
Po jakimś czasie już robiliśmy to przy wszystkich
Nach einiger Zeit taten wir es vor allen.
Byłyście gorzkie, umiałyście dobrze grać
Ihr wart bitter, ihr konntet gut spielen.
Te rozmowy, tematy, ten świat kurwa mać
Diese Gespräche, Themen, diese Welt, verdammt nochmal.
Przy was nie musiałem spać tylko dalej jazda, opór
Bei euch musste ich nicht schlafen, nur weiter Gas geben, Widerstand.
Takie czyste, choć miała was połowa bloku
So rein, obwohl euch der halbe Block hatte.
Nie byłyście zazdrosne, lubiłyście inne panie
Ihr wart nicht eifersüchtig, ihr mochtet andere Frauen.
Moje drogie, bo wcale nie byłyście tanie
Meine Teuren, denn ihr wart gar nicht billig.
Taniec, kluby, później jakieś mieszkanie
Tanzen, Clubs, später irgendeine Wohnung.
Zasypiałem z wami, budziłem sam w słabym stanie
Ich schlief mit euch ein, wachte allein in einem schlechten Zustand auf.
Przez was rozstałem się z piękną dziewczyną
Wegen euch habe ich mich von einem schönen Mädchen getrennt.
Jedną nazywałem Wódką, a drugą Kokainą
Die eine nannte ich Wodka, die andere Kokain.
Żyjemy teraz w separacji
Wir leben jetzt getrennt.
Tęsknią za mną wasi sprzedawcy
Eure Verkäufer vermissen mich.
Selekcjonerzy nie poznają mnie na bramkach
Die Türsteher erkennen mich nicht mehr an den Eingängen.
Poznawali mnie po was, dwóch kochankach
Sie erkannten mich an euch, meinen zwei Geliebten.
Żyjemy teraz w separacji
Wir leben jetzt getrennt.
Tęsknią za mną wasi sprzedawcy
Eure Verkäufer vermissen mich.
Może jeszcze kiedyś razem zatańczymy, zobaczymy
Vielleicht tanzen wir irgendwann wieder zusammen, wir werden sehen.
Ale nie mam z wami związku dziewczyny
Aber ich habe keine Beziehung mit euch, Mädels.
Dobra, przerwa, wypierdalać ścierwa
Okay, Pause, verpisst euch, ihr Dreckstücke.
Jedna od drugiej coraz bardziej jest pazerna (i tak)
Eine ist gieriger als die andere (und so).
I tak by dłużej ten związek nie miał szans przetrwać
So oder so hätte diese Beziehung keine Chance gehabt zu überleben.
Jednak to jedyny wniosek, że muszę już z wami zerwać
Dennoch ist das die einzige Schlussfolgerung, dass ich mit euch Schluss machen muss.
To jest koniec, choć do teraz jak wychodzę
Es ist vorbei, obwohl ich bis jetzt, wenn ich ausgehe,
To wpadam na jedną z was nieraz wpadałem na was obie
auf eine von euch treffe, manchmal traf ich euch beide.
Nieraz szłyście ze mną w banię, raz melanż trwał i trzy noce
Manchmal seid ihr mit mir durchgedreht, einmal dauerte die Party drei Nächte.
To nie było mi was żal, bo jesteście proce
Ich hatte kein Mitleid mit euch, denn ihr seid Schlampen.
Weź tu wal je obie, tak długo się nie wytrzyma (nie)
Versuch mal, sie beide zu ficken, so lange hält man das nicht aus (nein).
Jedna z drugą lubią, kiedy się przegina
Die eine mag es mit der anderen, wenn man übertreibt.
Wina niczyja, każda powoli zabija
Keine Schuld, jede tötet langsam.
Jak to baby (stop), lecz bez nich nie dałbyś se rady
Wie Frauen (Stopp), aber ohne sie würde man es nicht schaffen.
I choć doceniam to, przez co razem przeszliśmy
Und obwohl ich schätze, was wir zusammen durchgemacht haben,
To byśmy dali już spokój, tak sięgnęliśmy obłoków
sollten wir es jetzt gut sein lassen, wir haben die Wolken erreicht.
Nieraz w amoku, teraz nadszedł czas rozłąki
Manchmal im Amoklauf, jetzt ist die Zeit der Trennung gekommen.
To i tak pozostaną po was szklanki i słomki
Trotzdem werden Gläser und Strohhalme von euch übrig bleiben.
Żyjemy teraz w separacji
Wir leben jetzt getrennt.
Tęsknią za mną wasi sprzedawcy
Eure Verkäufer vermissen mich.
Selekcjonerzy nie poznają mnie na bramkach
Die Türsteher erkennen mich nicht mehr an den Eingängen.
Poznawali mnie po was, dwóch kochankach
Sie erkannten mich an euch, meinen zwei Geliebten.
Żyjemy teraz w separacji
Wir leben jetzt getrennt.
Tęsknią za mną wasi sprzedawcy
Eure Verkäufer vermissen mich.
Może jeszcze kiedyś razem zatańczymy, zobaczymy
Vielleicht tanzen wir irgendwann wieder zusammen, wir werden sehen.
Ale nie mam z wami związku dziewczyny
Aber ich habe keine Beziehung mit euch, Mädels.





Авторы: Christoph Bauss, Wojciech Sokol, Poniedzielski Rafal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.