Sokół i Marysia Starosta - Kilka Pytań - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sokół i Marysia Starosta - Kilka Pytań




Kilka Pytań
A Few Questions
Czy to ten cały świat blaknie jak stare zdjęcie?
Is this whole world fading like an old photograph?
Czy to ja tracę wzrok i ślepnę, masz pojęcie?
Is it me losing my sight and going blind, do you have any idea?
Po chuj godzić się i podawać innym rękę?
What's the point of reconciling and extending a hand to others?
Rozejrzyj się, przecież jest tak obojętnie
Look around, it's all so indifferent, isn't it?
Czy masz szczęście, czy ktoś ma w ogóle szczęście?
Are you happy, is anyone happy at all?
Czy tylko w reklamach margaryny jest pięknie?
Is it only in margarine commercials that things are beautiful?
Czy czas do końca odmierzasz złotym Rolexem?
Do you measure time to the end with a golden Rolex?
Trawę i tęczę jebniesz sobie Beckersem?
Will you just slam the grass and rainbow with Beck's beer?
Obudzą cię cudowne betonowe zgliszcza
The wondrous concrete ruins will wake you up
A słońce zaświeci jaśniej z logiem Philipsa
And the sun will shine brighter with the Philips logo
Czy Anioł Stróż naćpał się dopalaczami?
Did the Guardian Angel get high on synthetic drugs?
A może dali mu pavulon lekarze bez granic
Or maybe the Doctors Without Borders gave him Pavulon
Czy ktoś dostał Nobla, jakieś dziady klaskały
Did someone get a Nobel, some old farts clapped
A armie dziesięciolatków cięły łby maczetami
And armies of ten-year-olds chopped heads with machetes
Hawking pół świata jechał żeby ostrzec wszystkich
Hawking travelled half the world to warn everyone
Ale utknął pod schodami na wózku inwalidzkim
But got stuck under the stairs in his wheelchair
Świat od dawna kręci się dokoła siebie
The world has been spinning around itself for a long time
Rodzi swoje dzieci nagie, głupie, ślepe
Giving birth to its children naked, stupid, blind
Czy ty tworząc miałeś wzorce jego w niebie?
When you were creating, did you have its models in heaven?
Czy to zło dokoła to jest cząstka ciebie?
Is this evil around a part of you?
Poczuj przez nas Boże co jest na tej ziemi
Feel through us, God, what's on this earth
Może gdybyś poczuł wszystko byś odmienił?
Maybe if you felt everything, you would change it?
Boże, prawda jest bolesna, chcesz?
God, the truth is painful, do you want it?
Włóż moją skórę i zostań mną choć przez chwilę
Put on my skin and become me for a moment
Czy Matka Ziemia brała Rohypnol podczas ciąży?
Did Mother Earth take Rohypnol during pregnancy?
Jej dzieciom zwiotczało wszystko od duszy do kończyn
Her children's everything has gone limp, from their souls to their limbs
Czy Jezus Chrystus nie zbawił przez pomyłkę Marsa?
Did Jesus Christ save Mars by mistake?
Bo księża pedofile myślą chyba, że to farsa
Because pedophile priests probably think it's a farce
Może Adam z Ewą odbył stosunek analny
Maybe Adam and Eve had anal sex
A dzieci ich to wymysł chorej wyobraźni?
And their children are a figment of a sick imagination?
Może jestem sam, a świat jest wirtualny
Maybe I'm alone, and the world is virtual
Teatr jednego aktora pośród złej fantazji
A one-man theatre amidst a bad fantasy
Czy wierzę w Boga tutaj już jako ostatni?
Do I believe in God here as the last one?
Bo inni chyba tu ze światem grają kurwa w statki
Because others seem to be playing fucking Battleship with the world here
4A, zatopiony, Game Over
4A, sunk, Game Over
Czy wszystkim dobrym ludziom odebrało mowę?
Did all the good people lose their speech?
Mówiłem ci, to-to-to jest chore
I told you, th-th-this is sick
Może wszystkie serca świata dzisiaj jałowe?
Maybe all the hearts of the world are barren today?
Czy jakiekolwiek znaczenie ma co tutaj powiem?
Does anything I say here matter?
Czy ściągniesz sobie tylko ten kawałek jako dzwonek?
Will you just download this track as your ringtone?
Świat od dawna kręci się dokoła siebie
The world has been spinning around itself for a long time
Rodzi swoje dzieci nagie, głupie, ślepe
Giving birth to its children naked, stupid, blind
Czy ty tworząc miałeś wzorce jego w niebie?
When you were creating, did you have its models in heaven?
Czy to zło dokoła to jest cząstka ciebie?
Is this evil around a part of you?
Poczuj przez nas Boże co jest na tej ziemi
Feel through us, God, what's on this earth
Może gdybyś poczuł wszystko byś odmienił?
Maybe if you felt everything, you would change it?
Boże, prawda jest bolesna, chcesz?
God, the truth is painful, do you want it?
Włóż moją skórę i zostań mną choć przez chwilę
Put on my skin and become me for a moment
To jest wrogi świat, nastawionych wrogo
This is a hostile world, of hostile people
Pełen bólu, pełen złości
Full of pain, full of anger
Prawda jest bolesna, chcesz?
The truth is painful, do you want it?
Masz w pełnej krasie
You have it in all its glory
Ciężkie czasy, przemoc dookoła mnie
Hard times, violence around me
To jest wrogi świat, nastawionych wrogo
This is a hostile world, of hostile people
To zło
This evil
Boże
God
Prawda jest bolesna, chcesz?
The truth is painful, do you want it?
Włóż moją skórę i zostań mna choć przez chwilę
Put on my skin and become me for a moment





Авторы: Wojciech Sosnowski, Maria Aleksandra Starosta, Matthaeus Cygan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.