Marysia Starosta feat. Sokół - Sens Życia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marysia Starosta feat. Sokół - Sens Życia




Sens Życia
The Meaning of Life
Pamiętam
I remember
Przyciąłem je na przegubie
I cut them on my wrist
Bardzo dawno, chyba potem gdzieś w klubie
A long time ago, probably later somewhere in a club
Miały cel, nadziałać gotówki
They had a goal, to make some cash
Dwie połówki, dwa ciała do spółki
Two halves, two bodies in cahoots
Wakacyjny szlak, objazdówki
Vacation trail, road trips
Dyszka do stówki, stówka do dyszki
Ten to a hundred, a hundred to ten
Za pierwszy strzał zrobiły sobie cycki
For the first shot, they got their tits done
Wołali na nie "dwie turystki"
They called them "two tourists"
Poczuły świat Saint Tropez biały ster
They felt the world, Saint Tropez, white steering wheel
Haram, Channel, anal, kilka zer
Haram, Channel, anal, a few zeros
Był plan, żeby padł delikatnie milioner
There was a plan for a millionaire to fall gently
One padły na pięć hard w internecie z cen
They fell for five hard on the internet with prices
Brały w usta, by zarobić na usta
They took it in their mouths to earn money for their mouths
Zrobiły usta, żeby lepiej brać w usta
They did their mouths to take it better in their mouths
Nie trzeba było oszukiwać oszusta
There was no need to cheat a cheater
Skończył się jacht, kruk i kapusta
The yacht, the crow and the cabbage are gone
Jednej został kostium, drugiej szorty
One has a costume left, the other has shorts
Chuj strzelił drogie stroje i paszporty
Fuck shot expensive clothes and passports
Po powrocie postawiły na odloty
After returning, they bet on departures
Duet lux full tysiąc złoty
Duet lux full, a thousand zlotys
Po pół roku wyczyścili im kwadrat
After half a year, they cleaned their apartment
Jak wszystkim jest sos to jak łatwo wszystko zabrać
When everyone has sauce, it's so easy to take everything away
To nie o kurwach wesoła ballada
This is not a funny ballad about whores
To o tym jak tracisz sens życia i spadasz
It's about how you lose the meaning of life and fall
Kiedy tracisz coś, co wszystkim jest
When you lose something that is everything
Dla ciebie dzisiaj
For you today
Jutro traci sens, świat traci sens
Tomorrow loses its meaning, the world loses its meaning
Tracisz sens życia
You lose the meaning of life
Miała 40 lat oraz chłód w sercu
She was 40 years old and had a cold heart
To jedna z tych, która kocha morderców
She's one of those who loves murderers
Zawsze pewna siebie i wyszczekana
Always confident and loud
Nie było nic na co by się nie pisała
There was nothing she wouldn't sign up for
W swojej lidze pewnie nawet zadbana
In her league, probably even well-groomed
Wzrokiem mogłaby oszraniać szampana
She could frost champagne with her eyes
Miała sześć córek, ale wszystkie wyskrobane
She had six daughters, but all of them were scraped out
I żigolaka, co go nazywała panem
And a gigolo she called "sir"
Obok pana to ten frajer nawet nie stał
Next to the sir, this loser didn't even stand
Napierdalał tak, że łamał na niej krzesła
He beat her up so badly that he broke chairs on her
Jaki sens, nie szukaj go, słuchaj dalej
What's the point, don't look for it, listen further
Nie starcza ci nerw to weź szkło i se nalej
If you don't have enough nerves, take a glass and pour yourself
On miał nogę jedną krótszą niż drugą
He had one leg shorter than the other
I żal do Boga, zatem nie był Bożym sługą
And resentment towards God, so he wasn't God's servant
W końcu wkurwił kogoś, dostał w turban
Finally, he pissed someone off, got hit in the turban
Nigdy nie wstał już, ale urwał
He never got up again, but he snapped
Ona również nie wstała już wcale
She also never got up again
Utopiła żale jak ci źle no to nalej nie?
She drowned her sorrows, if you feel bad, pour yourself, right?
Chuj z morałem to czysta treść
Fuck the moral, this is pure content
Każdy ma inny życia sens i orbity bieg
Everyone has a different meaning of life and orbit
Może drogi ich jakoś przetną się w niebie
Maybe their paths will somehow cross in heaven
Może w piekle, ale ja skąd mam wiedzieć?
Maybe in hell, but how should I know?
To nie o żigolaku wesoła ballada
This is not a funny ballad about a gigolo
To o tym jak tracisz sens życia i spadasz
It's about how you lose the meaning of life and fall
Kiedy tracisz coś, co wszystkim jest
When you lose something that is everything
Dla ciebie dzisiaj
For you today
Jutro traci sens, świat traci sens
Tomorrow loses its meaning, the world loses its meaning
Tracisz sens życia
You lose the meaning of life
Kiedy tracisz coś, co wszystkim jest (wszystkim jest)
When you lose something that is everything (everything)
Dla ciebie dzisiaj
For you today
Jutro traci sens (traci sens), świat traci sens (traci sens)
Tomorrow loses its meaning (loses its meaning), the world loses its meaning (loses its meaning)
Tracisz sens życia
You lose the meaning of life
To miasto
This city
Obraz szarej codzienności
A picture of grey everyday life
Tak wielu wrosło, tak już w ten pejzarz
So many have grown into this landscape
To miasto
This city
Podstawia nam pułapki
Sets traps for us
Gdy już, gdy już, gdy już światła dnia zgasną (zgasną)
When, when, when the daylight fades (fades)
Sens nie w gotówce
Meaning is not in cash
To co ma wartośc, tego się trzymaj
Hold on to what has value
Życie jest cenniejsze niż jebane banknoty
Life is more valuable than fucking banknotes
Lecz to miasto zapomniało o tym
But this city has forgotten about it





Авторы: Wojciech Sosnowski, Peter Haerle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.