Sol - Esta noche - перевод текста песни на немецкий

Esta noche - Solперевод на немецкий




Esta noche
Heute Nacht
Esta noche voa'a cantar hasta llevarte a la cima
Heute Nacht werde ich singen, bis ich dich zum Gipfel bringe
Voy a perder el aliento cuando suenen esas bocinas...
Ich werde den Atem verlieren, wenn diese Boxen dröhnen...
Voy a desahogar mis penas divirtiéndome en esta tarima
Ich werde meinen Kummer loslassen, indem ich mich auf dieser Bühne amüsiere
Lo de escuchar mi nombre siempre me fascina...
Meinen Namen zu hören, fasziniert mich immer...
Es que perdido en la bebida te compuse un disco entero
Es ist so, dass ich, im Rausch verloren, dir ein ganzes Album komponiert habe
Después de 6 semanas metido en ese agujero...
Nach 6 Wochen in diesem Loch...
Después de no salir para serte sincero
Nachdem ich nicht rausging, um ehrlich zu sein
Hasta que le calle la boca y me olvide de sus te quiero...
Bis ich ihr den Mund verboten und ihre „Ich liebe dich“ vergessen habe...
¿Te quiero?, no, para serte sincero
Ob ich dich liebe? Nein, um ehrlich zu sein
Que con amor del publico aprendió a vivir el perro...
Denn mit der Liebe des Publikums hat der Hund gelernt zu leben...
¿Dinero? Claro que quiero soy el primero
Geld? Natürlich will ich, ich bin der Erste
Y aunque cambie a las personas vuelve al tren más ligero...
Und obwohl es Menschen verändert, macht es die Last leichter...
Hoy vengo compitiendo solo texto a texto
Heute trete ich an, nur Text gegen Text
Solo necesito al Loki para tener el team completo...
Ich brauche nur Loki, um das Team komplett zu haben...
Voy a barrer el excremento del movimiento
Ich werde den Dreck aus der Bewegung fegen
Recuerda que grabar no es lo mismo que tener talento...
Denk daran, aufnehmen ist nicht dasselbe wie Talent zu haben...
Si te sientes mal solo respira, nada están malo solo imagina
Wenn du dich schlecht fühlst, atme einfach, nichts ist so schlimm, stell dir nur vor
Yo lejos de casa encontré esta familia,
Ich fand weit weg von zu Hause diese Familie,
Si mañana se acaba voy a reírme de la vida...
Wenn es morgen vorbei ist, werde ich über das Leben lachen...
Traje mi cruda disciplina eh aprendido a dominar el micro
Ich brachte meine rohe Disziplin, ich habe gelernt, das Mikrofon zu beherrschen
Hasta alguno de mi familia tuve que callarle el pico...
Sogar einigen aus meiner Familie musste ich das Maul stopfen...
Hoy está contento presumiendo lo del hijo
Heute ist er zufrieden und prahlt mit den Erfolgen des Sohnes
Pero se perdió la dedicatoria de cada disco...
Aber er hat die Widmung jedes Albums verpasst...
No si sigo siendo el mismo y ya
Ich weiß nicht mehr, ob ich noch derselbe bin
Despedirme de ella cada día me cuesta más...
Mich jeden Tag von ihr zu verabschieden, fällt mir schwerer...
Hay que pagar la casa, el agua, el pan
Man muss das Haus bezahlen, das Wasser, das Brot
Hay estados de ánimo que a veces no entiende un fan...
Es gibt Stimmungen, die ein Fan manchmal nicht versteht...
Pero el plan sigue siendo el mismo
Aber der Plan bleibt derselbe
Representar a México y todo el pueblo latino...
Mexiko und das ganze lateinamerikanische Volk zu vertreten...
Ojalá me toque cruzar por tu camino
Hoffentlich kreuze ich deinen Weg
Y contarte que pa' siempre estuvo en el destino...
Und dir erzählen, dass es für mich immer Schicksal war...
Terror en bocinas puso el ritmo, yo la clase
Terror en Bocinas gab den Rhythmus vor, ich die Klasse
Ayer solo eran dudas, hoy solo son "te rifaste"...
Gestern gab es nur Zweifel, heute heißt es nur „Du hast es gerockt“...
En mi ciudad aunque les pese soy el "Master"
In meiner Stadt bin ich der „Master“, auch wenn es ihnen nicht passt
Hoy vengo a recoger lo que nunca sembraste...
Heute komme ich, um das zu ernten, was du nie gesät hast...
Si te sientes mal solo respira, nada están malo solo imagina
Wenn du dich schlecht fühlst, atme einfach, nichts ist so schlimm, stell dir nur vor
Yo lejos de casa encontré esta familia,
Ich fand weit weg von zu Hause diese Familie,
Si mañana se acaba voy a reírme de la vida...
Wenn es morgen vorbei ist, werde ich über das Leben lachen...
Voy a reírme de la vida
Ich werde über das Leben lachen





Авторы: Consuelo Apo Botupa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.