Sól - Lève-toi et marche - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sól - Lève-toi et marche




Lève-toi et marche
Вставай и иди
Tout p'tit, je me rappelle
Совсем малышкой была, помню,
On m'a dit: " Lève-toi et marche "
Мне говорили: "Вставай и иди".
À part courir la terre
Кроме как бегать по земле,
Fais voler la poussière
Поднимать пыль,
Et puis, à une école, on m'a dit: " Reste assis "
А потом в школе мне сказали: "Сиди смирно".
Je rêvais par la f'nêtre que dehors y'avait plein d'vies
Я мечтала, глядя в окно, что там, на улице, кипит жизнь,
Et puis, y'a eu les filles et les jalousies
А потом появились мальчики, ревность,
Quand les autres dansaient, moi, je restais assis
Когда другие танцевали, я сидела в сторонке.
Assis pour le Bac
Сидела, готовясь к экзаменам,
Assis sur les bancs d'la FAC
Сидела за партой в универе,
Avec cette p'tite voix qui m'disait: " Lève-toi et marche "
И этот тихий голос шептал: "Вставай и иди".
(Alors)
тогда)
Je me suis levé
Я встала,
J'ai fait le tour du quartier
Обошла весь квартал,
J'ai marché
Я шла
Sans chaussures aux pieds
Босиком,
Sous les néons des rues
Под светом фонарей,
Au milieu de cette ville perdue
Посреди этого безликого города.
Au moins je suis moi ah ah ah
По крайней мере, я - это я, а-а-а.
Aujourd'hui, je le sais bien il faut qu'je reste à ma place
Сегодня я точно знаю, что должна знать свое место,
Y'a d'la place sur la Terre pourtant la Terre manque d'espace
На Земле много места, но все равно его не хватает.
Et puis, à mon travail, on me dit: " Reste assis "
И вот на работе мне говорят: "Сиди смирно".
Et j'regarde par la f'nêtre dehors y'a presque plus d'vie
Я смотрю в окно - там почти не осталось жизни.
Et puis y'a eue les femmes, les divorces, et les restons amis
А потом были мужчины, разводы и "давай останемся друзьями".
Et y'a des jours comme ça j'ferais mieux de rester au lit
И бывают дни, когда лучше бы мне вообще не вставать с постели.
Assis dans ma voiture
Сижу в своей машине,
Assis devant ma télé
Сижу перед телевизором,
Cette petite voix me dit " Lève-toi et marche "
И этот тихий голос шепчет: "Вставай и иди".
(Alors)
тогда)
Je me suis levé
Я встала,
J'ai fait le tour du quartier
Обошла весь квартал,
J'ai marché
Я шла
Sans chaussures aux pieds
Босиком,
Sous les néons des rues
Под светом фонарей,
Au milieu de cette ville perdue
Посреди этого безликого города.
Au moins je suis moi... ah
По крайней мере, я - это я... а
(Au moins je...) Tout p'tit, je m'rappelle (... suis...)
(По крайней мере, я...) Совсем малышкой была, помню, (... это я... а)
On m'a dit " Lève-toi et marche " (... moi... Ah)
Мне говорили: "Вставай и иди". (... это я... а)
(Au moins je...) Tout p'tit, je m'rappelle (... suis...)
(По крайней мере, я...) Совсем малышкой была, помню, (... это я... а)
On m'a dit " Lève-toi et marche " (... moi... Ah)
Мне говорили: "Вставай и иди". (... это я... а)
(Au moins je...) Tout p'tit, je m'rappelle (... suis...)
(По крайней мере, я...) Совсем малышкой была, помню, (... это я... а)
On m'a dit " Lève-toi et marche " (... moi... Ah)
Мне говорили: "Вставай и иди". (... это я... а)
(Au moins je...) Tout p'tit, je m'rappelle (... suis...)
(По крайней мере, я...) Совсем малышкой была, помню, (... это я... а)
On m'a dit " Lève-toi et marche " (... moi... Ah)
Мне говорили: "Вставай и иди". (... это я... а)
Et je suiiiiis (Je... suis...) à présent (... moi... Ah)
И теперь я (Я... это я... а)
Et j'reste assiiiiis (Je... suis...) tout le temps (... moi... Ah)
И я сижу (Я... это я... а) все время (... это я... а)
Au moins
По крайней мере





Авторы: Rodrigue Janois, Jacques Antoine Essertier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.