Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie Te Pregunto
Niemand hat dich gefragt
Y
de
pronto
llegó
él,
y
me
dijo
Und
plötzlich
kam
er
und
sagte
mir
Que
el
mundo
se
está
acabando
Dass
die
Welt
untergeht
Que
el
eje
se
está
inclinando
Dass
die
Achse
sich
neigt
Que
su
madre
ya
no
lo
quiere
Dass
seine
Mutter
ihn
nicht
mehr
liebt
Comer
afuera
prefiere
Er
isst
lieber
auswärts
Lo
que
piensa
de
este
gobierno
Was
er
von
dieser
Regierung
hält
Y
sus
ideas
sobre
el
infierno
Und
seine
Ideen
über
die
Hölle
El
deporte
ya
no
es
honesto
Der
Sport
ist
nicht
mehr
ehrlich
Lo
que
piensa
de
mí
de
esto
Was
er
von
mir
darüber
denkt
Y
de
pronto
llegó
ella,
y
me
dijo:
Und
plötzlich
kam
sie
und
sagte
mir:
Aquí
son
todos
iguales
Hier
sind
alle
gleich
Que
para
ella
no
hay
rivales
Dass
es
für
sie
keine
Rivalen
gibt
Que
el
amor
es
otra
cosa
Dass
Liebe
etwas
anderes
ist
Que
la
grasa,
las
adiposas
Über
Fett,
die
Fettpolster
En
política,
hay
más
In
der
Politik
gibt
es
mehr
Ella
me
lo
va
a
explicar
Sie
wird
es
mir
erklären
Que
el
yoga,
el
pilates
Über
Yoga,
Pilates
Porque
no,
no,
al
chocolate
Warum
nein,
nein
zur
Schokolade
Te
miro
y
pienso
Ich
sehe
dich
an
und
denke
Te
digo
lo
que
siento
Ich
sage
dir,
was
ich
fühle
Lo
que
siento
Was
ich
fühle
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Y
esa
gente
Und
diese
Leute
Que
afirma
lo
que
quiere,
lo
que
opina
Die
behaupten,
was
sie
wollen,
was
sie
meinen
Que
hay
un
gen
en
la
mandarina
Dass
es
ein
Gen
in
der
Mandarine
gibt
Que
no
es
bueno
comer
harina
Dass
es
nicht
gut
ist,
Mehl
zu
essen
Que
hoy
es
el
día
ideal
Dass
heute
der
ideale
Tag
ist
Para
ir
a
un
funeral
Um
zu
einer
Beerdigung
zu
gehen
El
de
libra
es
inocente
Der
Waage-Geborene
ist
unschuldig
Y
el
de
acuario
va
al
frente
Und
der
Wassermann-Geborene
geht
voran
La
lechuga
nos
envenena
Der
Salat
vergiftet
uns
No
es
bueno
cortarse
las
venas
Es
ist
nicht
gut,
sich
die
Pulsadern
aufzuschneiden
Hay
que
romper
las
cadenas
Man
muss
die
Ketten
sprengen
Sacar
afuera
las
penas
Den
Kummer
rauslassen
Pensar
menos,
hacer
más
Weniger
denken,
mehr
tun
No
poner
la
vista
atrás
Nicht
zurückblicken
Todo
el
mundo
dice
todo
su
verdad
Jeder
sagt
seine
eigene
Wahrheit
De
cualquier
modo
Egal
wie
Te
miro
y
pienso
Ich
sehe
dich
an
und
denke
Te
digo
lo
que
siento
Ich
sage
dir,
was
ich
fühle
Lo
que
siento
Was
ich
fühle
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Nadie
te
preguntó
Niemand
hat
dich
gefragt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Sol Pereyra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.