Sol Pereyra - Al Día - перевод текста песни на немецкий

Al Día - Sol Pereyraперевод на немецкий




Al Día
Auf dem Laufenden
Hay que levantarse y salir a la calle
Man muss aufstehen und auf die Straße gehen
Para ver que todos los días las cosas no son iguales,
Um zu sehen, dass die Dinge nicht jeden Tag gleich sind,
Tu cara de alegría no es la misma que la mía,
Dein fröhliches Gesicht ist nicht dasselbe wie meins,
Ayer yo así sufría y vos ni lo sentías.
Gestern litt ich so und du hast es nicht einmal gefühlt.
En cada paso ver la novedad, de la esquina,
Bei jedem Schritt die Neuheit sehen, die der Ecke,
De la gente de lo que está por pasar.
der Leute, von dem, was gleich passiert.
No poner la vista baja por si la tierra se raja,
Nicht den Blick senken, falls die Erde aufreißt,
Es mejor mirar en alto y que venga el sobresalto.
Es ist besser, hochzuschauen und den Schrecken kommen zu lassen.
Es mentira la rutina, por más que uno se convenza,
Die Routine ist eine Lüge, egal wie sehr man sich überzeugt,
Es verdad la variedad de la calle al pasar.
Wahr ist die Vielfalt der Straße, wenn man vorbeigeht.
Todo el tiempo todo cambia, todo pasa y no retrasa,
Ständig ändert sich alles, alles vergeht und zögert nicht,
Si ves que ahí viene el tren que tu calle sea el andén.
Wenn du siehst, dass der Zug kommt, lass deine Straße der Bahnsteig sein.
No sentís como se mueve, cuando hay sol y cuando llueve,
Fühlst du nicht, wie es sich bewegt, bei Sonne und bei Regen,
Hay que poder ver lo que uno quiere ser,
Man muss sehen können, was man sein will,
En el tiempo que hoy corre el mañana es el ayer.
In der Zeit, die heute vergeht, ist das Morgen das Gestern.
Ansiedad de tener todo en mis brazos,
Die Begierde, alles in meinen Armen zu halten,
De sumar en cada paso algo nuevo a mi placard.
Bei jedem Schritt etwas Neues zu meinem Schrank hinzuzufügen.
Hurgar en la suciedad, la pobreza, el desencanto,
Im Schmutz wühlen, in der Armut, der Ernüchterung,
Que ahí no hay solo llanto y si hay mucha verdad.
Dass es dort nicht nur Weinen gibt, sondern viel Wahrheit.
No quiero sumar en oro lo que hoy le resta a otro,
Ich will nicht in Gold ansammeln, was heute einem anderen fehlt,
Yo busco otra mercancía más valiosa cada día.
Ich suche eine andere Ware, die jeden Tag wertvoller ist.
Lo mío vale más caro, quizás sea por ser raro,
Meines ist teurer, vielleicht weil es selten ist,
Lo que yo puedo encontrar, no es muy fácil de mirar.
Was ich finden kann, ist nicht leicht zu erkennen.
Yo no compro tu discurso porque que en el transcurso,
Ich kaufe deine Rede nicht, denn ich weiß, dass im Laufe der Zeit,
Todo eso se evapora si no haces valer tu hora.
All das verfliegt, wenn du deine Stunde nicht nutzt.
Yo si compro en el mercado porque que en esos lados,
Ich kaufe aber auf dem Markt, denn ich weiß, dass man dort,
Se come la mejor fruta sin que te vendan viruta.
Die beste Frucht isst, ohne dass sie dir Sägespäne verkaufen.
No sentís como se mueve, cuando hay sol y cuando llueve,
Fühlst du nicht, wie es sich bewegt, bei Sonne und bei Regen,
Hay que poder ver lo que uno quiere ser,
Man muss sehen können, was man sein will,
En el tiempo que hoy corre el mañana es el ayer.
In der Zeit, die heute vergeht, ist das Morgen das Gestern.





Авторы: Maria Sol Pereyra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.