Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
de
pronto
llego
él
y
me
dijo,
que
el
mundo
se
está
acabando
Und
plötzlich
kam
er
und
sagte
mir,
dass
die
Welt
untergeht
Que
el
eje
se
está
inclinando,
que
su
madre
ya
no
lo
quiere
Dass
die
Achse
sich
neigt,
dass
seine
Mutter
ihn
nicht
mehr
liebt
Que
comer
afuera
prefiere,
lo
que
piensa
de
este
gobierno
Dass
er
lieber
auswärts
isst,
was
er
von
dieser
Regierung
hält
Sus
ideas
sobre
el
infierno,
que
el
deporte
ya
no
es
honesto,
Seine
Vorstellungen
von
der
Hölle,
dass
der
Sport
nicht
mehr
ehrlich
ist,
Lo
que
piensa
de
mi
y
de
esto.
Was
er
von
mir
und
von
dem
hier
hält.
Y
de
pronto
llego
ella
y
me
dijo,
que
aquí
son
todos
iguales,
Und
plötzlich
kam
sie
und
sagte
mir,
dass
hier
alle
gleich
sind,
Que
para
ella
no
hay
rivales,
que
el
amor
es
otra
cosa,
Dass
es
für
sie
keine
Rivalinnen
gibt,
dass
Liebe
etwas
anderes
ist,
Que
la
grasa,
las
adiposas,
que
en
política
hay
más,
Dass
Fett,
die
Adipösen,
dass
es
in
der
Politik
mehr
gibt,
Que
ella
me
lo
va
a
explicar,
que
el
yoga,
el
pilates,
Dass
sie
es
mir
erklären
wird,
dass
Yoga,
Pilates,
Porque
no
al
chocolate.
Warum
nicht
zur
Schokolade.
Y
yo
que
miro
y
pienso,
te
digo
lo
que
siento,
lo
que
siento:
Und
ich,
die
ich
schaue
und
denke,
ich
sage
dir,
was
ich
fühle,
was
ich
fühle:
Nadie
te
preguntó,
nadie
te
preguntó...
Niemand
hat
dich
gefragt,
niemand
hat
dich
gefragt...
Y
esa
gente
que
afirma
lo
que
quiere
lo
que
opina
Und
diese
Leute,
die
behaupten,
was
sie
wollen,
was
sie
meinen
Que
hay
un
gen
en
la
mandarina,
que
no
es
bueno
comer
harina,
Dass
es
ein
Gen
in
der
Mandarine
gibt,
dass
es
nicht
gut
ist,
Mehl
zu
essen,
Que
hoy
es
el
día
ideal
para
ir
a
un
funeral,
que
el
de
libra
es
inocente
Dass
heute
der
ideale
Tag
ist,
um
zu
einer
Beerdigung
zu
gehen,
dass
der
mit
Waage
unschuldig
ist
Y
el
de
acuario
va
pal
frente.
Und
der
mit
Wassermann
nach
vorne
geht.
La
lechuga
nos
envenena,
no
es
bueno
cortarse
las
venas,
Der
Salat
vergiftet
uns,
es
ist
nicht
gut,
sich
die
Adern
aufzuschneiden,
Hay
que
romper
las
cadenas,
sacar
afuera
las
penas,
Man
muss
die
Ketten
sprengen,
die
Sorgen
herauslassen,
Pensar
menos,
hacer
más,
no
poner
la
vista
atrás.
Weniger
denken,
mehr
tun,
nicht
zurückblicken.
Todo
el
mundo
dice
de
todo,
su
verdad
de
cualquier
modo.
Jeder
sagt
alles,
seine
Wahrheit
auf
irgendeine
Weise.
Y
yo
que
miro
y
pienso,
te
digo
lo
que
siento,
lo
que
siento:
Und
ich,
die
ich
schaue
und
denke,
ich
sage
dir,
was
ich
fühle,
was
ich
fühle:
Nadie
te
preguntó,
nadie
te
preguntó...
Niemand
hat
dich
gefragt,
niemand
hat
dich
gefragt...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Sol Pereyra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.