Sol Pereyra - El Amor Es Así - перевод текста песни на немецкий

El Amor Es Así - Sol Pereyraперевод на немецкий




El Amor Es Así
So ist die Liebe
Acá estoy en mi patio de baldosas
Hier bin ich in meinem gefliesten Hof
Sabiendo que ya no me quieres mas
Wissend, dass du mich nicht mehr liebst
Voy a pensar en otras cosas, para pensar y olvidar ahí nomas
Ich werde an andere Dinge denken, um nachzudenken und einfach so zu vergessen
El pajarito de plástico que gira no para nunca nunca de girar
Der kleine Plastikvogel, der sich dreht, hört nie, nie auf, sich zu drehen
Yo siento como si tuviera vida y al menos el me quisiera ayudar
Ich fühle, als ob er Leben hätte und als ob er mir wenigstens helfen wollte
Y si ya no me querés más que mas
Und wenn du mich nicht mehr liebst, was soll's
Tendré que esperar una moto con mi almuerzo un carete de refuerzo unas flores vitaminas y estragos de esperirina
Ich werde wohl auf ein Motorrad mit meinem Mittagessen warten müssen, einen Muntermacher zur Stärkung, ein paar Blumen, Vitamine und die Verwüstungen von Esperirina
Yo se que aveces es así, que el amor es el amor, que también es un motor, pero hoy ese motor se tomo arrollador y me aplasto
Ich weiß, dass es manchmal so ist, dass Liebe die Liebe ist, dass sie auch ein Motor ist, aber heute wurde dieser Motor unaufhaltsam und hat mich überfahren
Y ahora que hago yo te escribo otra canción
Und was mache ich jetzt? Ich schreibe dir ein weiteres Lied
Que hable de indecisión de pasión desilusión que hable desde el dolor que sea una declaración
Das von Unentschlossenheit, Leidenschaft, Enttäuschung spricht, das vom Schmerz her spricht, das eine Erklärung ist
Que mas te puedo decir sin soplar ni repretir, si ya todo te lo he dicho en prosa y en versito
Was kann ich dir noch sagen, ohne zu soufflieren oder zu wiederholen, wenn ich dir schon alles in Prosa und kleinen Versen gesagt habe
Y ya no sirve mas no pude cosechar lo que sembré ya dio sus frutos y alguna vez los comimos juntos
Und es nützt nichts mehr, ich konnte nicht ernten, was ich säte, es hat schon seine Früchte getragen und einst aßen wir sie gemeinsam
Pero ahora ya está no hay nadamas y con calma se tiene que tomar el amor es asi
Aber jetzt ist es vorbei, da ist nichts mehr, und man muss es mit Ruhe nehmen, die Liebe ist so
Ay que lindo es el amor, los pájaros, las flores y todos los colores, el alba, el sol, la tarde y vos
Ay, wie schön ist die Liebe, die Vögel, die Blumen und alle Farben, die Morgendämmerung, die Sonne, der Nachmittag und du
Y hoy se nublo y hoy no hay amor, el sol no salio y me llueve encima, afuera, adentro es mi sentimiento y ahora que pienso te digo por ultima vez, no querés volver
Und heute hat es sich bewölkt und heute gibt es keine Liebe, die Sonne kam nicht heraus und es regnet auf mich, draußen, drinnen, das ist mein Gefühl, und jetzt, wo ich nachdenke, sage ich dir zum letzten Mal: Willst du nicht zurückkommen?
No sabes lo que te perdes ya estoy cambiando, me siento tan bien, en estos dos días que no te vi pude resolver lo que te hacia sufrir
Du weißt nicht, was du verpasst, ich ändere mich schon, ich fühle mich so gut, in diesen zwei Tagen, in denen ich dich nicht sah, konnte ich lösen, was dich leiden ließ
Y ahora soy otra persona y estoy mas feliz, si querés probame y después me decís, que pensas, que sentis
Und jetzt bin ich eine andere Person und bin glücklicher, wenn du willst, probier mich aus und sag mir dann, was du denkst, was du fühlst
Ay que lindo es el amor, los pájaros, las flores y todos los colores, el alba, el sol, la tarde y vos
Ay, wie schön ist die Liebe, die Vögel, die Blumen und alle Farben, die Morgendämmerung, die Sonne, der Nachmittag und du
Y hoy se nublo y hoy no hay amor, el sol no salio y me llueve encima, afuera, adentro es mi sentimiento ooh. (3)
Und heute hat es sich bewölkt und heute gibt es keine Liebe, die Sonne kam nicht heraus und es regnet auf mich, draußen, drinnen, das ist mein Gefühl ooh. (3)





Авторы: Maria Sol Pereyra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.